Фрэнсис Вилсон - Могила
- Название:Могила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1466-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Могила краткое содержание
Однажды к Джеку, специалисту по необычным расследованиям, обратился однорукий индиец с просьбой разыскать старинное стальное ожерелье с камнями, украденное у его бабушки. Поиски начинаются, но вместе с ними начинают происходить странные вещи и, что еще хуже, необъяснимо исчезают люди…
Могила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О нет, это был всего лишь кошмар. Ей показалось, что мистер Грейп Граббер украл мисс Джеллирол… — Внутри Джию несколько передернуло, когда она вспомнила крик Вики. — Ей просто показалось, что она увидела его на заднем дворе.
Джек напрягся.
— Она видела кого-то?
— Не кого-то, а мистера Грейп Граббера. Это ее игрушка!
— Давай минута за минутой обсудим все от того времени, как ты проснулась, до того, как вызвала полицию.
— Я уже говорила тем двум полицейским.
— Повтори это для меня. Пожалуйста. Любая мелочь может оказаться очень важной.
Джия рассказала ему о том, как проснулась от крика Вики, как они смотрели в окно и ничего не увидели, о том, как спустилась в комнату Нелли.
— Единственное, о чем я не сказала полиции, — это о запахе в комнате.
— Духи? Лосьон после бритья?
— Нет. Какой-то гнилой запах. — Ей стало не по себе от воспоминания об этом запахе. — Отвратительная вонь.
Лицо Джека стало напряженным.
— Вонь, похожая на запах дохлого животного?
— Да. Именно так. Откуда ты знаешь?
— Удачная догадка. — Ей показалось, что его что-то встревожило. Джек зашел в ванную Нелли и проверил все пузырьки. Похоже, он что-то искал, но не нашел. — А в других местах в доме ты не замечала подобную вонь?
— Нет. Это так важно?
Он повернулся к Джии:
— Я не уверен. Но помнишь, что я сказал тебе утром?
— Имеешь в виду предостережение не пить ничего необычного типа слабительного Грейс?
— Да. Покупала ли Нелли что-нибудь подобное? Или вообще не попало ли что-нибудь подобное в дом?
Джия на мгновение задумалась.
— Нет. Единственное, что мы получили за последнее время, — коробку конфет от моего бывшего мужа.
— Ты получила?
— Ну, ты скажешь! Конечно, Нелли. Ее любимые конфеты. Солидная и известная фирма. Нелли упомянула о них вчера в разговоре с братом твоей индийской подруги. — Неужели прием был вчера? А кажется, прошло уже столько времени. — Он позвонил вчера и спросил, где он мог бы их заказать.
Джек нахмурился:
— Кусум?
— Ты удивлен?
— Просто он не показался мне безумным фанатом шоколадных конфет. Скорее его тип напоминает поглотителя риса и воды.
Джия поняла, что Джек имеет в виду. У Кусума на лбу знак его аскетической сущности.
Когда они возвращались в коридор, Джек спросил.
— А как выглядит этот мистер Грейп Граббер?
— Как фиолетовый Снидли Виплеш. Я сейчас его принесу.
Джия повела Джека на третий этаж, оставила его за дверью спальни, а сама на цыпочках подкралась к ночному столику и взяла игрушку.
— Мамочка?
Джия замерла от неожиданности. У Вики была дурацкая привычка делать так. Поздней ночью, когда девочка должна была крепко спать, она только притворялась спящей и позволяла матери подойти и склониться над ней, чтобы поцеловать ее на ночь, и в последний момент открывала глаза и говорила: «Привет». Иногда это было так же неожиданно.
— Да, дорогая.
— Я слышала, ты с кем-то разговаривала внизу. Что, Джек пришел?
Джия поколебалась, но не нашла способа, как скрыть правду.
— Да. Но я хочу, чтобы ты лежала в постели и опять…
Но было уже слишком поздно. Вики выпрыгнула из постели и уже выбежала в коридор.
— Джек, Джек, Джек!
Когда Джия вышла следом, Джек держал малышку на руках, а она крепко-крепко обнимала его.
— Здорово, Вик.
— Ой, Джек, я так рада, что ты пришел. Я так боялась.
— Знаю. Твоя мама рассказала, что тебе приснился дурной сон.
Пока Вики рассказывала о заговоре мистера Грейп Граббера против мисс Джеллирол, Джия еще раз подивилась привязанности, возникшей между Джеком и ее дочерью. Они напоминали старинных друзей. В такие минуты Джия желала, чтобы Джек оказался другим человеком. Вики так нужен отец. Но, конечно, не такой, чья работа связана с пистолетами и ножами.
Джек протянул руку к Джии, чтобы взять куклу. Мистер Грейп Граббер был сделан из пластика: этакий сутулый, кривоватый, с длинными руками и ногами, почти весь фиолетовый, кроме лица и черной шляпы на макушке. Джек осматривал куклу.
— Он похож на Снидли Виплеш. Ему бы еще ворона на плечо — и вылитый мистер Каррион Билла Эйснера. — Джек отдал игрушку Джии. — Этого парня ты видела во дворе?
— Да! Только без шляпы.
— А в чем же он был одет?
— Я не поняла. Все, что смогла рассмотреть, — глаза. Желтые глаза.
Джек резко опустил Вики на пол. Джия инстинктивно подставила руки, чтобы успеть подхватить дочь, если она упадет.
— Джек, что-то случилось? Что-то не так?
Он улыбнулся, вяло, как показалось Джии.
— Ничего. Просто руку свело. Переиграл в теннис. Уже прошло. — Он посмотрел на Вики. — Но эти глаза. Может быть, ты видела кошку? Разве у мистера Грейп Граббера желтые глаза?
Вики энергично замотала головой:
— Но сегодня они такими были. И у другого такие же!
Джия наблюдала за лицом Джека и могла поклясться, что на нем промелькнуло болезненное выражение. Это обеспокоило Джию. Такой реакции она не ожидала.
— Другой? — удивился Джек.
— Ага. Мистер Грейп Граббер, должно быть, привел помощника.
Джек помолчал немного, а потом поднял Вики на руки и отнес в спальню.
— Пора спать, Вики. Увидимся утром.
Когда он выходил из спальни, девочка пыталась протестовать, но потом сдалась, повернулась на бок и лежала тихо, пока мать укрывала ее одеялом. Джия вернулась в коридор и увидела Джека. Внизу, в библиотеке, инкрустированной деревом под цвет грецкого ореха, он что-то делал с сигнализацией.
— Что ты делаешь?
— Подключаю сигнализацию к верхним этажам. Это нужно было сделать сразу же, как исчезла Грейс. Ну вот! Теперь никто не сможет войти или выйти, не подняв тревоги.
Джия заподозрила, что Джек что-то от нее скрывает. Это несправедливо.
— Что ты знаешь?
— Ничего. — Он продолжил изучать внутреннее устройство сигнализации. — Ничего, что могло бы хоть что-то прояснить.
Джия хотела услышать не такой ответ. Она ждала, чтобы кто-нибудь, ну хоть кто-то разъяснил ей, что произошло здесь за прошедшую неделю. Что-то из того, что сказала Вики, встревожило Джека. И Джии хотелось узнать что.
— Может быть, это мне что-то прояснит.
— Сомневаюсь.
Джия рассердилась.
— Предоставь мне самой судить об этом! Мы с Вики прожили здесь почти неделю, и, возможно, нам еще придется задержаться, могут быть вести от Нелли. И если ты знаешь хоть что-то о том, что здесь происходит, я тоже хочу знать!
Джек долго и внимательно смотрел на нее и сказал:
— Ладно! Этот гнилой запах появляется и испаряется в моей квартире последние две ночи подряд. А прошлой ночью я видел пару желтых глаз в окне телевизионной комнаты.
— Джек, ты же живешь на третьем этаже!
— Они там были!
Джия внезапно почувствовала внутри себя тяжесть. Она даже присела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: