Фрэнсис Вилсон - Ночной мир
- Название:Ночной мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Цетрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00241-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Ночной мир краткое содержание
В романе Пола Вилсона «Ночной мир» планета Земля оказывается во власти омерзительного биоробота — монстра, грозящего погрузить человечество в вечную ночь. Монстр неуязвим и обладает способностью действовать на расстоянии и угадывать мысли… В глубине своей подземной цитадели он вынашивает в своей утробе потомство, и если не найти и не уничтожить Сатану в образе биологической машины, наступит Конец Света…
Ночной мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но все эти разговоры о конце света! О времени тьмы и безумия! Это просто бред сумасшедшего!
— Помню, так ты отреагировала, когда я рассказал о том, что можно исцелять прикосновением руки, наделенной чудодейственной силой.
Да, Сильвия вспомнила — она тогда решила, что у Алана не все дома. Но то было совсем другое.
— Ты по крайней мере не говорил о конце света.
— Что верно, то верно. Но что-то происходит, Сильвия. Сейчас весна, а дни все уменьшаются, и ученые не могут этого объяснить. Может быть, нас ожидает что-то вроде Армагеддона. Не мешало бы дослушать этого человека, он наверняка что-то знает.
— Он не знает ничего такого, что мне необходимо знать. Только всякую чушь насчет конца света.
— Ведь тебя не это пугает, Сильвия.
Она обернулась к Алану. До сих пор она никак не могла привыкнуть к тому, что он в кресле на колесах. Точнее, не хотела привыкать. Алан не будет в нем сидеть вечно. Дат-тай-вао ввергло его в кому еще прошлым летом, но он сумел выкарабкаться. Он и сейчас продолжал бороться. За это она его и любила. У него борцовский характер, такой же, как у нее. И он никогда не признавал себя побежденным.
— Что ты хочешь этим сказать?
Она хорошо знала, что он хочет сказать, и потому отвела глаза.
— Все эти месяцы мы бродили вокруг да около, но нам не хватало смелости посмотреть правде в глаза.
— Прошу тебя, Алан. — Она встала за спинкой кресла и принялась нежно гладить его волосы, потом шею, чтобы как-то отвлечь его внимание. Ей даже думать обо всем этом не хотелось. — Не надо, прошу тебя.
Но в этот раз Алан оказался не таким уступчивым.
— Где Дат-тай-вао, Сильвия? Куда оно исчезло? Мы знаем что оно перешло ко мне от Эрскина перед его смертью. И было еще во мне, когда я излечил Джеффи от аутизма. Но в больнице, когда я вышел из комы, его у меня уже не было. И я утратил способность лечить, Сильвия. Наступает положенное время, но мое прикосновение ничем не отличается от прикосновения других людей. Куда оно исчезло? Где оно сейчас?
— Кто может это знать? — произнесла она с раздражением. Этот разговор взволновал ее, заставил вспомнить о самом большом страхе, который ей когда-либо довелось испытать. — Может быть, оно умерло или испарилось?
— Не верю. Да и ты тоже не веришь. И нам приходится с этим считаться, Сильвия. Покинув меня, Дат-тай-вао перешло к кому-то другому. В этот вечер в доме кроме меня было три человека. Ни ты, ни Ба не обладаете волшебным прикосновением. Значит, остается только одна возможность…
Она прижала его голову к груди:
— Нет, не говори этого, прошу тебя.
То, о чем он говорил, лишало ее сна, являлось по ночам в виде кошмаров.
— Ты видела, как кинулся Джеффи к Вейеру? Сразу почувствовал близкого по духу человека. Так же как и я. Просто сначала меня не было в комнате. Старик меня очень заинтересовал. Стоило мне его увидеть, как на душе сразу потеплело. Я могу лишь догадываться, что чувствовал Джеффи.
Она услышала за окном шум и выглянула. Джеффи стоял у окна, прижавшись лицом к стеклу.
— Мама, я хочу поехать с ними. Очень хочу.
Билл дал двигателю «мерседеса» поработать вхолостую, чтобы он как следует прогрелся. Он был разочарован и не считал нужным скрывать свое раздражение. Поездка от начала до конца оказалась пустой тратой времени.
— Ну вот, — сказал он, бросив взгляд на Глэкена, — мы потерпели полное фиаско.
Старик смотрел на дом через боковое стекло и ответил Биллу, не оборачиваясь:
— Конечно, не все получилось, но я не считаю, что это фиаско.
— Хуже не придумаешь. Она вышвырнула нас вон.
— Я чувствовал, что нужные мне для дела люди будут сопротивляться. Но пусть поверят мне, незнакомому человеку, что нынешняя цивилизация на грани уничтожения. Пилюля горькая, но ее надо проглотить. А пилюля для миссис Нэш горькая вдвойне.
— Насколько я понимаю, вы полагаете, что Дат-тай-вао перешло сейчас к Джеффи?
— Я в этом уверен.
— Значит, вы взвалили на себя непосильную задачу. Эта женщина не просто не верит во все это, она не хочет верить.
— Она поверит, когда эти изменения станут очевидны. У нее не будет другого выхода. И она сама приведет мальчика.
— Что ж, будем надеяться, что она не заставит нас слишком долго ждать.
Глэкен кивнул, не отрывая глаз от дома.
— И еще на то, что Дат-тай-вао и другие компоненты окажутся достаточными, чтобы повлиять на ход событий.
Билл старался не поддаваться захлестнувшей его новой волне уныния.
— Иными словами, все, что мы делаем, может оказаться напрасным?
— Да, вполне вероятно. Но сама по себе попытка — это уже кое-что. А сегодня я увиделся с мальчиком. Общение с ним помогло мне вычислить местонахождение другого человека, которого я ищу. Это была удача.
— Просто невероятно, чтобы ребенок так относился к взрослому человеку!
— Но дело, конечно, не в отношении Джеффи ко мне. Это Дат-тай-вао его к этому побуждает.
Глэкен наконец отвернулся от окна и улыбнулся Биллу:
— Мы с ним старые друзья. Вы же видели.
Обернувшись, Билл различил прижатое к оконному стеклу лицо мальчика.
Из передачи радио АМ-диапазона:
«Для тех, кто продолжает следить за событиями, сообщаем: сегодня солнце опять зашло в 6.35 вместо 7.06. Поэтому здесь, на стадионе «Шва», где «Метс» будут играть с «Филлиз», пришлось включить прожекторы раньше обычного. Многие наши слушатели опасаются, как бы все это не отразилось на игровом сезоне».
2. ПЕРВАЯ ТРЕЩИНА
Расалом стоит на поросшей травой площадке в центре города и разглядывает окружающие его здания. Из-за их огней звезды на небе почти неразличимы. Он смотрит на окна верхнего этажа дома в крайнем ряду с западной стороны. Там живет Глэкен. Это его окна.
— Эй, старичок, ты видишь меня? — шепчет он. — Или глаза у тебя уже не те, особенно ночью? Но ты хоть чувствуешь, что я здесь? Я так на это надеюсь! Я начал с неба, чтобы заметили все. А теперь перебрался на землю. И вот я здесь, у тебя под носом. Не хочу, чтобы ты что-нибудь пропустил, Глэкен. Хочу, чтобы ты сидел в первом ряду, посередине, пока не опустится финальный занавес. Смотри!
Расалом разводит руки в стороны, образуя крест. Земля под ним дает трещину и с глухим рокотом осыпается. Но он стоит, как скала. Целые пласты грунта летят вниз, но не слышно, чтобы они ударялись о дно.
Под Расаломом зияет бездна. Но он стоит, как скала.
Трещина становится все шире, и, когда достигает определенной величины, Расалом начинает погружаться в бездну. Медленно, плавно.
— Ты смотришь на меня, Глэкен? Ты видишь меня?
~~
Манхэттен
В городе творилось что-то невообразимое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: