Фрэнсис Вилсон - Ночной мир
- Название:Ночной мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Цетрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00241-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Ночной мир краткое содержание
В романе Пола Вилсона «Ночной мир» планета Земля оказывается во власти омерзительного биоробота — монстра, грозящего погрузить человечество в вечную ночь. Монстр неуязвим и обладает способностью действовать на расстоянии и угадывать мысли… В глубине своей подземной цитадели он вынашивает в своей утробе потомство, и если не найти и не уничтожить Сатану в образе биологической машины, наступит Конец Света…
Ночной мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэрол вдруг обнаружила, что завороженно смотрит на Билла. К горлу подступил комок, на глазах выступили слезы. Я знаю, ты один из них. Ее размышления прервали аплодисменты. Она обернулась. Джек и Глэкен хлопали в ладоши.
— Бьюсь об заклад, вы великолепно читали проповеди — сказал Джек.
Билл выглядел несколько смущенным:
— Простите, я, кажется, увлекся.
— Не стоит извиняться. Просто из ваших слов стало ясно, почему Расалом так сильно вас ненавидит. Те люди, о которых вы говорили, — единственная угроза его господству. Но их, к сожалению, мало. А будь побольше таких, кто держится до последнего, не поддается страху, способному отнять все, ради чего они жили, во что верили, у Расалома не осталось бы ни единого шанса. Увы! Такие люди встречаются редко. Разнузданность и анархия, зреющие на улице, подпитывают власть Расалома, помогают ему укорачивать дни, а страх и безумие, охватившие почти всех, придают Расалому силы. Так все и будет идти по кругу, пока он не окажется победителем.
Вспышка света привлекла внимание Кэрол. Она посмотрела в окно.
— Ой, поглядите!
Все подошли к окну, а Кэрол навела бинокль и увидела, как люди, собравшиеся на Овечьем Пастбище, поливают огнем чудовищ, вылетающих из недр земли.
— Будь я проклят! — воскликнул Джек. — Это же огнеметы! Огромные, как Кинг-Конг!
— Кажется, они делают свое дело, — сказал Билл.
И действительно, огонь делал свое дело. Насекомые, вылетающие из трещины, попадали под перекрестный огонь. Языки пламени струились в горловину трещины со всех сторон. Подпитываемое бензином из цистерн с помощью насосов, бушующее во всех направлениях пламя взяло трещину в огненное кольцо, которое поглощало насекомых, старающихся укрыться в ночной темноте. Облитые бензином или каким-то другим горючим, хлещущим из шлангов, насекомые вспыхивали и исчезали в темноте, извиваясь, корчась, кувыркаясь, пытаясь взлететь и снова падая, словно последние искры затухающего костра, поднятые ветром в воздух.
Радостное возбуждение овладело Кэрол. Эти твари подыхают! С ними можно справиться! Как они ждали этого момента! Ведь появился проблеск надежды!
— Вы понимаете, что это значит? — воскликнула Кэрол, опустив бинокль и повернувшись к остальным. — Если установить огнеметы вокруг каждой трещины…
— Ой, что там происходит? — перебил ее Джек.
Кэрол снова навела бинокль. Языки пламени становились все тоньше, они то всхлипывали, то гасли и исчезали в трещине. Или меняли направление, удалялись от нее, горящая жидкость залила всю траву вдоль оград. Вскоре Кэрол поняла, что происходит.
— Нет! — закричала она.
В бинокль ей удалось рассмотреть каких-то новых чудовищ, формой напоминавших луковицу. Туловища у них были массивные, лоснящиеся, со множеством ног, длиной с человека, а диаметром с человеческое бедро — они вылезали из трещины, извиваясь и скользя, ползли по траве, набрасывались на людей с огнеметами и разрывали их на части.
Кэрол отложила бинокль. Джек взял его, с минуту наблюдал за происходящим, потом передал бинокль Биллу.
— Каждую ночь появляются какие-нибудь новые чудовища — сказал он хриплым, слегка дрожащим голосом.
— И каждая ночь длиннее предыдущей, — подхватил Глэкен. — Но давайте отойдем от окна. Надо кое-что обсудить.
Кэрол охотно отошла от темного окна. Она села рядом с Биллом почти прижавшись к нему. В комнате было тепло, но ее бил озноб. Хотелось, чтобы Билл обнял ее. Сегодня ей был так одиноко.
Джек уселся напротив, Глэкен остался стоять.
— Завтра Джек отправляется в центральную часть Тихого океана с жизненно важной для всех нас миссией. Но если даже он привезет ожерелья, боюсь, этого окажется недостаточно. Есть еще один необходимый компонент. И чтобы добыть его надо отправиться в противоположном направлении. Джек не успеет выполнить обе миссии — времени мало. Кто-то должен взять на себя эту задачу. — Все взгляды устремились на Билла, и у Кэрол внутри все замерло.
— А далеко ехать?
— В Румынию.
Кэрол стиснула руку Билла. Нет!
— Но как я туда доберусь? Ведь авиалинии…
«Он уже все решил, — подумала Кэрол. — Еще до того, как к нему обратились».
— Я знаю пилотов, — сказал Джек, — это — два брата. Они мои должники. Однажды кое-что сделал для них. Они входят в летный состав на Лонг-Айленде.
— Они все еще делают вылеты?
Джек улыбнулся:
— О таких, как они, вы как раз только что говорили. Да, они занимаются своим делом. Несмотря ни на что. Братья Эш, Фрэнк и Джо, никогда не идут на попятную — полагаю, они просто не способны на это.
— Фрэнк и Джо, — повторил Билл, — прямо как братья Харди. Но они ваши должники. Возьмут ли они на борт меня?
Джек кивнул:
— Да, за хорошую цену. Я только что переговорил с ними. Они не в восторге от перспективы лететь в Восточную Европу. Но за кругленькую сумму золотом готовы это сделать.
— Золотом? — переспросил Билл. — Но у меня нет…
— У меня его навалом, — сказал Глэкен. — Вы согласны лететь?
— Конечно, — ответил Билл.
— Билл! — воскликнула Кэрол, еще крепче сжав его руку. — Подумай хорошенько!
— О чем тут думать? — Он посмотрел на нее своими чистыми спокойными голубыми глазами. — Кто-то должен это сделать. Почему не я? Я устал чувствовать себя пятым колесом в телеге. Хочу сделать что-нибудь полезное. А здесь, черт возьми, это невозможно.
«Ты мне нужен», — подумала Кэрол и сама удивилась, как много чувства вложила в эти слова.
— Ведь тебя могут убить.
— Нас всех рано или поздно убьют, если мы не примем необходимых мер. Когда я вылетаю и когда доберусь туда? — Он повернулся к Глэкену.
— Вы отправитесь завтра утром.
«Только не завтра!» — Кэрол еле сдерживалась.
— …И вы найдете в горном ущелье кусочки металла — обломки меча, разлетевшегося вдребезги полстолетия назад.
— Все до единого?
— Нет, только несколько. Нужен лишь образец.
От прогремевшего взрыва задрожали стекла. Кэрол бросилась к окну вслед за Глэкеном, Джеком и Биллом.
Внизу, на Овечьем Пастбище, пламя взвилось в самое небо. Взорвалась цистерна с горючим. В свете огня Кэрол даже без бинокля рассмотрела ползающих тварей. Они покрыли улицы поблескивающим, волнистым ковром.
Кэрол подняла голову. Над крышами домов поднялась огромная оранжевая луна. Сегодня она была какой-то особенной…
— Что случилось с луной? — спросила Кэрол.
Все подняли вслед за ней головы. Но только Джек понял, что произошло:
— Профиль — человеческий профиль исчез с поверхности Луны. Боже праведный — даже Луна изменилась!
— Луна не изменилась, — раздался вдруг бесстрастный голос у нее за спиной.
Кэрол вскрикнула от удивления, когда, обернувшись, увидела перед собой Ника. Его взгляд был прикован к Луне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: