Говард Лавкрафт - Комната с заколоченными ставнями
- Название:Комната с заколоченными ставнями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-45405-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Лавкрафт - Комната с заколоченными ставнями краткое содержание
Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. Данный сборник включает рассказы и повести, дописанные по оставшимся после Лавкрафта черновикам его другом, учеником и первым издателем Августом Дерлетом. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!
Комната с заколоченными ставнями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
44
Братлборо — небольшой город в Вермонте; одно из старейших поселений европейских колонистов на территории этого штата.
45
Впервые опубликован в антологии «За пределом» (1964).
46
Уэссекс — одно из семи древних англосаксонских королевств, существовавших некогда на Британских островах. В данном случае речь идет о цикле романов английского писателя и поэта Томаса Гарди (1840–1928), местом действия которых является некая область Уэссекс на юго-западе Англии, примерно на той же территории, что и одноименное древнее королевство. Под вымышленными названиями у Гарди легко узнаются реальные населенные пункты и примечательные особенности южноанглийского ландшафта. К романам Гарди обычно прилагаются карты с подробным обозначением топографии его «Уэссекса».
47
Суккубы — в народных поверьях: злые духи-соблазнители, принимающие женский облик, чтобы обольстить мужчину и затем овладеть его душой.
48
Лилит — злой дух в еврейской мифологической традиции, обычно выступающий в роли суккуба. Согласно преданию, Лилит была первой женой Адама (кстати, главный герой рассказа также носит это имя), а позднее стала женой Сатаны и матерью демонов. В средневековой еврейской литературе, откуда этот образ перекочевал во многие сочинения европейских авторов, красивая внешность Лилит была обусловлена ее способностью принимать любой облик.
49
Впервые опубликован в одноименном сборнике (1966).
50
Бор , Нильс (1885–1962) — датский ученый, один из создателей современной физики. Разработал теорию атомного ядра и ядерных реакций, в годы Второй мировой войны выехал из Дании в США, где принимал участие в создании атомного оружия. Кроме того, он написал ряд трудов по философии естествознания.
51
Уитмен , Сара Хелен (1803–1878) — последняя романтическая привязанность в жизни Эдгара По. Их помолвка была расстроена не без участия многочисленных «доброжелателей», а несколько месяцев спустя, осенью 1849 г., Эдгар По был найден в бессознательном состоянии на улице г. Балтимора и через четыре дня скончался в местном госпитале.
52
Форт , Чарльз (1874–1932) — американский писатель и исследователь аномальных явлений, чьи идеи оказали влияние на многих авторов, работавших в жанре научной фантастики, при том что очень немногие из этих авторов принимали самого Форта всерьез.
53
Впервые опубликован в антологии «Странники в ночи» (1967).
54
Впервые опубликован в антологии «Темные твари» (1971). Сюжет рассказа непосредственно связан с событиями, описанными в повести Лавкрафга «Морок над Инсмутом» (1936).
55
Рима, «девушка-птица» — героиня романа У. Г. Хадсона «Зеленые дворцы» (1904), жившая в джунглях и умевшая разговаривать на птичьем языке. Книга имела огромный успех у читающей публики, а в лондонском Гайд-парке по сей день можно видеть статую Римы работы Дж. Эпштейна (эта скульптура упоминается ниже в тексте рассказа). В экранизации романа (1959) роль Римы сыграла Одри Хепберн.
56
Этот оставшийся незавершенным рассказ был впервые опубликован в одноименном сборнике (1974). Как и рассказы «Комната с заколоченными ставнями» и «Тайна среднего пролета», он относится к «данвичскому циклу», начатому повестью Лавкрафта «Ужас Данвича» (1928).
57
Уолденский пруд — затопленная котловина близ городка Конкорд в штате Массачусетс, образовавшаяся в ходе отступления ледников 10–12 тысяч лет назад. В 1845–1847 гг. на берегу пруда жил отшельником писатель и философ Генри Дэвид Торо, впоследствии изложивший свои впечатления в книге «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854).
58
…плиты Стоунхенджа, кромлехи Девона и Корнуолла. — Речь идет о древних мегалитических памятниках на юге Англии, самый знаменитый из которых, Стоунхендж, возводился в период между 3000 и 1600 гг. до P. X.
59
Эпоха королевы Анны — Анна Стюарт (1665–1714) правила Англией в 1702–1714 гг. Среди прочего, этот период характеризовался расцветом английского барокко.
60
Ферротипия — фотографический процесс с экспонированием изображения на покрытую коллодием металлическую пластинку, запатентованный в США в середине XIX в. и широко применявшийся до начала следующего столетия.
61
Повесть написана в 1945 г. и издана в том же году отдельной книгой. Сюжет основан на двух набросках, ранее сделанных Лавкрафтом и объединенных Дерлетом в одном произведении. В целом из примерно 50 тыс. слов окончательного текста Лавкрафту принадлежат ок. 1200 слов.
62
Миддл-Темпл — одна из четырех юридических корпораций (судебных иннов), со времен Средневековья действующих на территории Англии и Уэльса.
63
Крейги-хаус — старинный особняк в городке Кембридж близ Бостона (Массачусетс). В 1843–1882 гг. здесь жил поэт Г. У. Лонгфелло, а с 1913 г. в доме существует посвященный ему музей.
64
…когда губернатором был мистер Брэдфорд. — Имеется в виду Уильям Брэдфорд (1590–1657), с небольшими перерывами занимавший пост губернатора Плимутской колонии в Массачусетсе между 1621 и 1657 гг.
65
Неогреческий стиль (неогрек) — архитектурный стиль, распространенный в Европе и США в первые десятилетия XIX в.
66
Троппманн , Жан-Батист (1848–1870) — французский серийный убийца, в отличие от упомянутого выше в тексте Джека-потрошителя, пойманный властями и казненный.
67
Далеко этому до Торо… — Имеется в виду американский писатель Генри Дэвид Торо (1817–1862). См. тж. прим. к рассказу «Наблюдатели».
68
Чиму — цивилизация в доколумбовой Южной Америке, в 1470 г. завоеванная инками.
69
Кетцалькоатль — одно из главных божеств ацтеков и других индейцев Центральной Америки, творец мира, человека и культуры, владыка стихий и покровитель наук. Согласно легенде, Кетцалькоатль покинул людей, уплыв в океан на змеином плоту, а его возвращение ознаменует собой начало новой эпохи в истории мира.
70
Лионесс — затерянная в океане страна из кельтских мифов и легенд Артуровского цикла.
71
My — гипотетический континент в Тихом океане, подобно Атлантиде, затонувший в результате грандиозной тектонической катастрофы.
Интервал:
Закладка: