Фёдор Леонов - Секретный пианист
- Название:Секретный пианист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фёдор Леонов - Секретный пианист краткое содержание
АННОТАЦИЯ
Неожиданный провал операции российской разведки и путешествие по океану со своей спасительницей – это только начало приключения, в которое нас мастерски завлекает лихо закрученный сюжет совсем не простого романа Фёдора Леонова «Секретный пианист».
Роман о человеческом любопытстве и сверхчеловеческих способностях нашей памяти, о древних техниках инициаций, расширяющих сознание, когда душа оставляет тело и направляется в личное путешествие, нарушая законы пространства и времени.
С любопытством неофита изучает Лера чьё-то далёкое прошлое, пестрящее удивительным калейдоскопом великих событий, великих людей и великого наследия, скрытого в её снах и пока неизвестной родословной…
СЕКРЕТНЫЙ ПИАНИСТ. ИСТОРИЯ О ТОМ, ЧЕГО НЕ МОЖЕТ ПРОИСХОДИТЬ В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ С ОБЫКНОВЕННЫМИ ЛЮДЬМИ.
Изложение от первого лица.
Секретный пианист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Счастья вам и благополучия! Не забудьте пригласить на свадьбу!
- Обязательно, Казимир Эдуардович.
Мы тепло прощаемся с психологом, я благодарю его за бесценную помощь, которую он мне оказал.
По дороге домой спрашиваю Сашу:
- Тебе понравился Казимир Эдуардович?
- Ну как сказать... мощный мужчина, умный. Сразу понятно, что владеет техникой гипноза и увлекается эзотерикой.
- Увлекается, это мягко сказано. Он профессионал своего дела. А ты раздумывал, идти или нет. Если бы не он, мы бы не встретились.
- Почему?
- Я могла не подойти к тебе, тогда, в универсаме.
- Но, ведь подошла?
- Это потому, что Казимир Эдуардович заставил меня в мелких деталях прописать на бумаге черты и характер мужчины, с которым хочу познакомиться. Я запомнила, что написала и, благодаря этому, рассмотрела тебя. В твоем облике нашлись все прописанные мною черты, ну а характер я изучила позже.
- Ах вот как!
- Саша, ничего случайного в жизни не бывает. Что захочешь, то и получишь. К своим мыслям и желаниям стоит относиться предельно внимательно.
- Философ ты мой, не морочь мне голову, я за рулем.
ГЛАВА 22.
За прошедшие два с половиной месяца мы свыклись с происходящими в семье чудесами. Обсудив все детали с мамой, Генрихом и Рейнхольдом, окончательно убедились, что Саша и есть именно тот прямой потомок рода баронов фон Тиссен, которого давно ищут.
Генрих незамедлительно сообщает об этом семье фон Линд. Вскоре я и Александр получаем официальное приглашение от родственников.
В телефонном разговоре баронесса Амалия просит взять с собой оба кольца с гексаграммами.
Мы собираемся в срочном порядке и улетаем в Чехию.
В аэропорту Праги нас встречает секретарь баронов фон Линд. Им оказывается щупленький молодой человек в очках, родом из Австрии, знающий пять европейских языков. Он свысока окидывает взглядом сначала меня, затем и Сашу и манерно приглашает сесть в новую «Шкоду».
По дороге секретарь, которого зовут Франц, пытается ввести нас в курс дела:
- Я хорошо знаю пять иностранных языков. Если угодно, могу разговаривать по-немецки, по-чешски, по-испански, по-итальянски.
- Лучше по-английски, Франц, - сказала я.
- Ок... Считаю своим долгом предупредить вас, что барон и баронесса благородные и воспитанные люди, получившие хорошее образование. Обращаться к ним необходимо вежливо. Они не воспринимают неучтивое обращение и могут отказать вам в приеме. Подобные случае уже случались с другими родственниками.
Спрашиваю:
- А что, по-вашему, означает неучтивое обращение?
- Это означает, что в разговоре с ними нельзя употреблять сленг, нельзя повышать голос, нетактично обращаться друг к другу, громко и некрасиво смеяться, вести себя развязно, много пить и курить, как принято у русских.
- Достаточно! - перебиваю его речь, - мы не относим себя к роду невоспитанных и пьющих людей. Этикетом тоже владеем и не считаем возможным слушать подобные разъяснения.
Сама не ожидала от себя такого тона.
- Я ношу ребенка, уже на пятом месяце беременности и нервничать мне нельзя. Так что, прошу не учить меня хорошим манерам. Между прочим, я их у вас, пока, не заметила.
Молодой секретарь краснеет и замолкает. Саша посматривает на меня и потихоньку улыбается.
Оправившись после первого замешательства, Франц решает загладить ситуацию и активно рассказывает о местах, мимо которых мы проезжаем. Снова едко замечаю:
- То, о чем вы говорите сейчас, более интересно, чем то, что вы пытались нам объяснить ранее.
Франц улыбается.
- Ваш характер очень похож на характер баронессы. Думаю, вы подружитесь.
Уверенно отвечаю:
- Я в этом и не сомневаюсь.
Прошу Франца:
- Расскажите подробнее о баронессе Амалии.
- О, баронесса Амалия очень необычная женщина! Она видит людей насквозь. Утаить от нее практически ничего не возможно. Все тайное становится явным. Она до сих пор остается лидером в семье. Старый барон Адольф всегда ей подчиняется. Баронесса очень хорошо умеет принимать правильные решения, видимо, обладает сильно развитой интуицией. Я пытаюсь учиться у нее этому дару.
- Как интересно, полезные сведения!
«Оказывается, Франц большой болтун» - замечаю про себя.
Четыре часа, проведенные в машине, пролетают быстро. Мы въезжаем в старинные ворота родового поместья фон Линд.
Поместье занимает обширную территорию с просторным внутренним двором, в конце которого виднеется небольшой замок, приютившийся на высоком берегу горного озера.
От дороги, идущей вдоль шикарного ухоженного сада к замку, раньше приходилось подниматься в гору. Швейцарская фирма оборудовала для престарелой четы небольшой лифт, и неудобства были устранены. Барон Адольф обустроил в башне замка наблюдательную площадку и установил на ней мощную подзорную трубу. Целыми днями он рассматривает окрестности и таким образом отдыхает от властной супруги.
Случилось неприятное. У барона не осталось наследников. Единственный сын умер еще ребенком, а баронесса больше не может иметь детей. Всю свою длинную жизнь они посветили друг другу. Дожив до восьмидесяти пяти лет, оба сохраняют ясный ум и четко ориентируются в пространстве. Есть одно единственное неудобство. В последнее время Амалия передвигается только при помощи палочки и совершенно отказывается от коляски.
Несмотря на преклонный возраст, баронесса всегда ухожена и элегантна, что нельзя сказать о ее муже. Адольфу совершенно все равно, как он выглядит. Амалии приходится с боем заставлять его переодеваться к ужину.
В начале войны чета фон Линд перебирается в Марокко, где живет высокопоставленный друг барона. Адольф занимается переводами с арабского на чешский и немецкий, а так же пишет труды по восточной археологии. Семья живет на Африканском побережье более тридцати лет. Богемское поместье и замок национализировало государство, так что о возвращении «в никуда» вопрос не обсуждался.
Только совсем недавно, после развала социалистического лагеря, чешское правительство возвращает собственность семье фон Линд. Они с радостью перебираются на Родину и умудряются привезти с собой и разместить в замке огромную коллекцию старинной восточной посуды и картин. Коллекцию эту, с помощью влиятельного покровителя, барон собирал на протяжении многих лет.
Теперь в замок привозят туристов, которые с большим интересом рассматривают содержимое нижних этажей. Баронесса запрещает пускать посетителей на смотровую площадку, желает, чтобы они не мешали любимому мужу наслаждаться великолепным видом окрестностей.
По возвращении в поместье, Амалия и Адольф были приятно удивлены. За тридцать лет никто так и не смог найти вход во второй потайной кабинет Мастера. Вся библиотека и старинные приборы открылись перед ними через столько времени в грязном, запыленном виде, но совершенно целые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: