Джим Батчер - История призрака
- Название:История призрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нигде не купишь
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - История призрака краткое содержание
Когда мы покинули могучего чародея-детектива Гарри Дрездена, он чувствовал себя не слишком хорошо. Фактически, он был убит неизвестным убийцей. Но пребывание мертвецом не преграда, когда в опасности его друзья. За исключением того, что теперь он никто, и магия не может ему помочь. И несколько тёмных духов, бродящих в тенях Чикаго, желают расплаты.
Для спасения своих друзей — и собственной души — Гарри придётся провернуть смертельный трюк без всякой магии...
История призрака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да неужели? Рискни, Каланча. Я надеру твою бестелесную задницу.
Сэр Стюарт многозначительно кашлянул. На его лице отражалось долготерпение.
— Мортимер, Дрезден бился вместе с нами, чтобы защитить этот дом — и бросился сюда, чтобы спасти твою жизнь.
Тут до меня дошло, и я уставился на сэра Стюарта.
— Ты мог сам отправиться в дом, — сказал я. — Ты мог сам спасти Мортимера. Но ты захотел посмотреть, что я буду делать, когда окажусь в трудной ситуации. Это был тест.
Сэр Стюарт улыбнулся.
— Отчасти, да. Я не мог позволить тебе причинить вред Мортимеру, конечно, и я был рядом, чтобы помочь ему, как только он позовёт. Но и не повредило узнать о тебе немного больше. — Он повернулся к Морту. — Мне понравился этот парень. И его послал Джек Мёрфи.
Я и Мортимер посмотрели на сэра Стюарта, а затем оба медленно разошлись.
— Главный детектив «Чёрных кошек» в прошлом, — продолжил Стюарт. — Убил себя за собственным рабочим столом. Иногда новые тени, появляясь, утверждали, что они сталкивались с ним, и что он возвращал их после этого назад. И ты знаешь, что он не введенный в заблуждение дурак.
Морт не ответил на взгляд сэра Стюарта. Он проворчал, выражая несогласие:
— Возможно, тень Джека Мёрфи попросту заблуждается сильнее остальных, и имеет талант к задуриванию других новых теней.
— Блин-тарарам, Морти, — сказал я. — Дальше ты мне скажешь, что я даже не встречался с его тенью. Что я заблуждаюсь в заблуждении, что заморочил его в том, что он надурил меня, что я всё это делал.
Сэр Стюарт фыркнул.
— Справедливое замечание.
— Это не имеет значения, — сказал Морт. — Нет никакого способа выяснить это.
— Не совсем так, — преребил сэр Стюарт. — Призови его. Это не должно составить труда — если он всего лишь ещё один введенный в заблуждение дух.
Морт не смотрел вверх. Но он сказал, очень тихо:
— Я не буду этого делать для Джека. — Он поднял глаза, и, казалось, некоторая часть его самообладания вернулась. — Но даже если капитан Мёрфи является подлинным, это не значит, что тень Дрездена законна. Или в здравом уме.
— Рассмотри возможность, — сказал сэр Стюарт. — В этом есть что-то необычное.
Морт навострил свои метафорические уши.
— Необычное?
— Энергия. Жизненная сила. — Сэр Стюарт пожал плечами. — Это может ничего не значить. Но даже если так…
Морт вздохнул и бросил взгляд на тень.
— Ты ведь не успокоишься, верно?
— У меня нет планов на ближайшие пятьдесят-шестьдесят лет, — любезно сказал сэр Стюарт. — Это даст мне занятие. Каждые полчаса или около того.
Морт потер переносицу и закрыл глаза.
— О, Боже.
Сэр Стюарт усмехнулся.
— Есть ещё один вопрос, который нужно рассмотреть.
— Да?
— Атака сегодня вечером была серьёзной. Мы потеряли многих наших защитников. И существо, стоящее за этим, раскрыло себя. — Он указал на свой всё ещё полупрозрачный живот. — Я не могу сдерживать их вечно, Мортимер. И вовлечение смертного говорит о двух вещах.
Я кивнул.
— Первая. Серый Призрак сумасшедший достаточно, чтобы проявляться в материальном мире.
— Вторая, — сказал сэр Стюарт. — Существу нужен ты . Лично.
Морт сглотнул.
Я поднялся и повернулся, чтобы посмотреть на всё ещё лежащего без сознания взломщика. Он испустил тихий стон.
— Подходящее время, чтобы заводить друзей, — сказал Стюарт, его лицо было серьёзным. — Дрезден — единственная причина, почему ты ещё жив. И у него есть союзники в этом городе — люди, которые могли бы тебе помочь, если бы имели причины на это.
— Ты в порядке, — неуверенно ответил Морт. -— Ты переживал худшее.
Сэр Стюарт вздохнул.
— Возможно. Но враг не собирается давать мне время, чтобы восстановиться, прежде чем атакует снова. Тебе нужна помощь Дрездена. Он же просит твоей. — Выражение его лица стало жёстче. — И я тоже.
Взломщик снова застонал и пошевелился.
Лоб Морта неожиданно покрылся испариной. Он посмотрел на лежащего человека, после чего немного торопливо встал на ноги. Он наклонил голову. Затем повернулся ко мне и сказал:
— Ладно, Дрезден. Я помогу, взамен же, я надеюсь, твои союзники присмотрят за мной.
— Договорились, — сказал я и посмотрел на сэра Стюарта. — Спасибо.
— Один час, — заявил Морт. — У вас есть один час.
— Ладно, — сказал я.
— Ладно, — повторил Морт, главным образом говоря с самим собой. — Я думаю, это не выглядит, будто я пытаюсь объединиться с Советом или вроде того. Это просто один час. Один маленький час. Что может случиться за один час?
И насколько я знаю, Морт говорил правду, когда сказал, что он не герой.
Герои лучше знают, как управляться с вселенной вроде этой.
Глава седьмая
Морт ездил на одном из тех небольших гибридных автомобилей, которые, когда не заправлены бензином, работают на чистом энтузиазме. Он был сделан из плотной бумаги и клейкой ленты и оснащён компьютерной системой, которая выглядела, как способная управлять NYSE и NORAD, [8] NYSE — Нью-Йоркская фондовая биржа, NORAD — Североамериканская аэрокосмическая оборона.
и в запасе останется достаточно, чтобы поиграть в крестики-нолики. Или, возможно, в глобальную термоядерную войну.
— Иногда хорошо быть мёртвым, — пробормотал я, садясь в машину через пассажирскую дверь, словно она была открыта. — Если бы я ещё дышал, здесь я бы чувствовал, что держу жизнь в своих руках. Эта штука как яйцо. И не замечательное, безопасное, крутое, а очень хрупкое яйцо.
— Это говорит парень, который водил раздолбанную машину больше десяти лет, — Морти вернул мне подколку.
— Господа, — сказал Стюарт, осторожно усаживаясь на крошечное заднее сиденье. — У вас есть причины для взаимной неприязни, или вы просто получаете детское удовольствие от невыносимой грубости?
Теперь, когда бой остался позади, манеры сэра Стюарта вернулись к более формальным. Я сделал себе мысленную пометку об этом факте. Колониальный морской пехотинец начинал не как член надлежащего общества, откуда бы он ни был. Довольно степенные, формальные, архаичные фразировки и обороты речи были тем, что он приобрёл в результате привыкания — и они, очевидно, покинули его под давлением битвы.
— Окей, Дрезден, — сказал Морт. — Куда едем?
Он открыл дверь гаража и вгляделся сквозь снег. Тот пошёл ещё гуще, чем в начале ночи. В Чикаго неплохо с чисткой улиц в зимнюю погоду, но это ведь был долбаный май.
Судя по глубоким грудам старого снега, который лежал там, по-видимому, уже несколько недель, я сделал вывод, что город всё больше осаждала несвойственная этому сезону погода. Улицы покрывало несколько дюймов снежной крупы. Никаких снегоочистителей мимо Мортова дома за последние часы не проезжало. Если мы попадём на ледяную полосу, этот тяжёлый, скрипучий маленький гибрид понесётся, как щенок по кафельному полу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: