Абрахам Меррит - Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник)

Тут можно читать онлайн Абрахам Меррит - Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Амбер Лтд., Сигма-пресс, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амбер Лтд., Сигма-пресс
  • Год:
    1994
  • Город:
    Ангарск, М.
  • ISBN:
    5-88358-039-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Абрахам Меррит - Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник) краткое содержание

Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник) - описание и краткое содержание, автор Абрахам Меррит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошли два романа: «Корабль Иштар» и «Семь Шагов к Сатане».

Содержание:

Корабль Иштар

Семь шагов к Сатане


Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Абрахам Меррит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юноша вырвался, вскочил на ноги, встал лицом к жрице.

– Иштар! – воскликнул он. – Покажи мне твое лицо! позволь умереть!

Она стояла молча, будто не видела и не слышала его. Солдаты схватили его, потащили за руки. И тут сила хлынула в стройное юношеское тело. Он, казалось, разрастается, становится выше ростом. Он отбросил солдат, ударил жреца Бела по лицу, схватил вуаль жрицы.

– Я не умру, не увидев твое лицо, о Иштар! – воскликнул он – и сорвал вуаль…

Кентон увидел лицо Шарейн.

Но не Шарейн с корабля – сосуд, полный огнем жизни.

У этой Шарейн широко раскрыты, но невидящие глаза; в глазах ее сон; мозг ее блуждает в лабиринте иллюзий.

Жрец Бела закричал:

– Убейте его!

Два меча пронзили грудь юноши.

Он упал, сжимая вуаль. Шарейн без всякого выражения смотрела на него.

– Иштар! – выдохнул он. – Я видел тебя, Иштар!

Глаза его помутились. Шарейн вырвала вуаль из стынущих пальцев, набросила ее обрывки на лицо. Пошла к храму – и исчезла.

Толпа зашумела. Лучники и копьеносцы начали теснить толпу к колоннам, толпа рассеивалась. Вслед за жрецами ушли солдаты. Ушли арфистки, флейтистки и барабанщицы Нарады.

На широком дворе, окруженном стройными колоннами, остались только танцовщица и жрец Бела. Грозовое небо все более темнело. Медленно движение туч ускорилось. Пламя на алтаре Бела загорелось ярче – гневно, как поднятый алый меч. Вокруг керубов сгустились тени. Металлический гром звучал все продолжительней, все ближе.

Кентон хотел открыть бронзовую дверь сразу, как только ушла Шарейн. Что–то подсказало ему, что еще не время, что он должен еще немного подождать. И тут танцовщица и жрец подошли к тому странному окну, у которого он стоял.

Рядом с ним они остановились.

22. ТАНЦОВЩИЦА И ЖРЕЦ

– Бел должен быть доволен службой, – услышал Кентон слова танцовщицы.

– О чем ты? – хмуро спросил жрец.

Нарада приблизилась к нему, протянула руки.

– Шаламу, – прошептала она, – разве я танцевала для бога? Ты знаешь, я танцевала – для тебя. А кому поклоняешься ты, Шаламу? Богу? Нет – жрице. А кому, ты думаешь, поклоняется жрица?

– Она поклоняется Белу! Нашему повелителю Белу, который – все! – горько ответил принц.

Танцовщица насмешливо сказала: «Она поклоняется самой себе, Шаламу».

Он повторил упрямо, устало: «Она поклоняется Белу».

Ближе придвинулась Нарада, лаская его ждущими, жаждущими руками.

– Разве женщина поклоняется богу, Шаламу? – спросила она. – Нет! Я женщина, я знаю. Эта жрица не будет женщиной бога – и мужчины тоже. Она слишком высоко себя держит, слишком она драгоценна для мужчины. Она любит себя. Она преклоняется перед собой. Она преклоняется перед собой как перед женщиной бога. Женщины делают из своих мужчин богов и поклоняются им. Но никакая женщина не любит бога, если сама не создала его, Шаламу!

Жрец угрюмо сказал: «Я поклоняюсь ей».

– Как она – самой себе, – подхватила танцовщица. – Шаламу, разве хочет она принести радость Белу? Нашему повелителю Белу, обладавшему Иштар? Можем ли мы дать радость богам – богам, имеющим все? Лотос раскрывается навстречу солнцу – но ведь не для того, чтобы принести радость солнцу. Нет! Чтобы самому радоваться! Так и жрица. Я женщина – и я знаю.

Руки ее лежали на его плечах, он взял их в свои. «Почему ты говоришь мне это?»

– Шаламу! – прошептала она. – Посмотри мне в глаза. Посмотри на мой рот, на мою грудь. Как и жрица, я принадлежу богу Но отдаю себя тебе, любимый!

Он сонно ответил: «Да, ты прекрасна».

Руки ее обнимали его, губы прижимались к его губам.

– Люблю ли я бога? – шептала она. – Разве я танцевала, чтобы была радость в его глазах? Для тебя танцевала я, любимый. Для тебя смею я вызывать гнев Бела. – Она мягко привлекла его голову к себе на грудь. – Разве я не хороша? Разве я не красивей этой жрицы, которая принадлежит Белу и никогда не отдастся тебе? Разве не приятен мой запах? Ни один бог не владеет мной, возлюбленный.

Опять он сонно ответил: «Да, ты очень хороша».

– Я люблю тебя, Шаламу!

Он оттолкнул ее. «Ее глаза как бассейны мира в долине забытья! Когда она подходит ко мне, голуби Иштар вьются над моей головой. Она идет по моему сердцу!»

Нарада отшатнулась, алые губы побледнели, брови грозно сошлись в одну линию.

– Жрица?

– Жрица, – ответил он. – ЕЕ волосы как облако, закрывающее солнце в сумерках. Ветерок от ее платья обжигает меня, как ветер из полуденной пустыни обжигает пальмы. И холодит, как ночной ветер пустыни холодит пальмы.

Она сказала: «Этот юноша был храбрее тебя, Шаламу».

Кентон видел, как краска появилась на лице жреца.

– О чем ты – выпалил он.

– Почему ты убил юношу? – холодно спросила она.

Он горячо ответил: «Он совершил святотатство. Он…»

Она презрительно остановила его: «Он храбрее тебя. Он осмелился сорвать с нее вуаль. А ты трус. Вот почему ты его убил!»

Руки его схватили ее за горло. «Ты лжешь! Ты лжешь! Я посмею!»

Она снова рассмеялась: «Ты даже не посмел убить его сам».

И она спокойно отвела его руки.

– Трус! – сказала она. – Он посмел снять вуаль с той, которую любил. Он пренебрег гневом Бела и Иштар.

Жрец судорожно воскликнул: «А разве я не посмею? Разве я боюсь смерти? Разве я боюсь Бела?»

Глаза ее смеялись над ним.

– Эй! Как сильно ты любишь! – дразнила она. – Жрица ждет бога – одна в его одиноком доме. Но, может, он не придет. Может, занят с другой женщиной… О, бесстрашный! Храбрый любовник! Займи его место!

Он отшатнулся от нее.

– Занять… его… место! – прошептал он.

– Ты знаешь, где хранятся доспехи бога. Иди к ней как бог! – сказала она.

Он стоял дрожа. Кентон видел, как решимость заняла место нерешительности. Жрец шагнул к алтарю – пламя уменьшилось, задрожало, погасло. В сгустившемся сумраке керубы, казалось, расправили крылья.

Блеснула молния.

В ее блеске Кентон видел, как жрец быстро пошел туда, откуда вышла и куда ушла Шарейн; видел Нараду, лежащую в груде своих покрывал, усеянную золотыми бабочками; услышал негромкий отчаянный плач.

Рука Кентона медленно отпустила рычаг. Сейчас время использовать ключ, оставленный синим жрецом, пройти там, куда указывал жрец. Но тут рука его застыла на рычаге.

Тень, чернее собравшегося сумрака, прошла мимо окна, остановилась над танцовщицей; огромное громоздкое туловище – знакомое.

Кланет!

– Хорошо! – прогремел черный жрец и коснулся ее ногой. – Теперь ни он, ни Шарейн больше не будут беспокоить тебя. И ты заслужила обещанную награду.

Нарада повернула к нему жалкое побледневшее лицо, протянула к нему дрожащие руки.

– Если бы он любил меня, – плакала она, – никогда бы не ушел. Если бы он хоть немного любил меня, я не дала бы ему уйти. Но он рассердил меня, он устыдил меня, он отказался от любви, которую я предлагала ему. Не для тебя, черная змея, не ради нашего уговора я послала его к ней – и на смерть!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абрахам Меррит читать все книги автора по порядку

Абрахам Меррит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане (сборник), автор: Абрахам Меррит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x