Александр Прохоров - Месть кровожадного бога
- Название:Месть кровожадного бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Прохоров - Месть кровожадного бога краткое содержание
Британское научно-исследовательское судно захвачено сомалийскими пиратами в районе Сейшельских островов. В числе заложников по стечению обстоятельств оказываются трое русских дайверов — любителей подводной охоты.
Угроза для жизни пленников велика, но они и представить себе не могли, что вскоре им предстоит столкнуться с опасностью многократно превосходящую ту, что исходит от пиратов. Поднятый британцами со дна моря неизвестный науке организм выходит из состояния анабиоза и жаждет теперь, лишь одного — человеческой плоти. Захватывая тела жертв с помощью спор-паразитов древнее кровожадное существо создаёт армию из живых мертвецов. Они бездушны, иррациональны и сверхагрессивны, они не разбирают хороший человек или злодей. Все живые для них теперь, просто мясо.
Чтобы выжить русские дайверы и несколько британцев образуют сплоченную группу, которой предстоит пройти через весь ад зомби-чумы. (Тематическое продолжение «Месть жреца-некроманта»)
Месть кровожадного бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он спасся! — радостно воскликнула Лэйла. — Санэ Сао, умничка!
Ороси и японка появились на балконе минуту спустя. Их встретили радостные крики, раздавшиеся из всех ближайших зданий. Видимо за отчаянной борьбой филиппинца следили все без исключения. Все, кто ещё остался жив. Но вот сколько их? Кто теперь знает?
Долгое время вентиляционная шахта вела прямо, лишь иногда делая повороты. Но вот, сомалийцы добрались до места, где располагалось три люка, закрытые массивными крышками. Открыть их не составило труда: достаточно было, лишь сдвинут задвижки. Через люк, расположенный прямо можно было продолжить начатый путь. Те, что располагались в полу и на потолке вели соответственно на палубы, находящиеся ниже или выше той, на которой пираты были сейчас.
— Ну что? Куда? — хрипло спросил Хазеб Файси.
— Давайте наверх, — предложил Жозе. — На следующей палубе находятся спасательные боты. Я посмотрел по схеме. Планы помещений здесь чуть ли не на каждой стенке.
— И что? Ты собираешься выйти в одном из них в море? — усмехнулся Хазеб. — Утром нас зацапает любой катер с военными.
— Ну, а если мы возьмём заложников? — не сдавался Жозе.
— В этом случае, лучше тогда потребовать нормальное судно, — ответил Черный лев. — Вот этим нам и следует заняться. Я имею ввиду заложников. Полагаю, на следующей палубе их будет предостаточно.
— Что ж, тогда нам наверх, — усмехнулся Саид. Сейчас, он опять напоминал волка — решительного и целеустремленного хищника. Словно и не было тех минут, когда в окружении людей из службы безопасности лайнера, он весь трясся и скулил, как жалкий пес.
Пираты начали карабкаться вверх по металлической лесенке, проложенной в вертикальной шахте, проходящей почти через весь корпус судна от верха и до низа. Через пару минут они достигли горизонтальной шахты, идентичной той, через которую пробирались до этого. Здесь, лезший первым Юсуф Алмакса вдруг замер на месте и громко выругался.
— Что случилось? — недовольно спросил Джума, карабкавшийся следом.
— Я вляпался в какую-то дрянь… Дай-ка фонарик, а той мой сдох.
Джума протянул товарищу фонарик, тоже, кстати, дышавший на ладан. Юсуф направил тусклый луч света в шахту. На ее полу он заметил нечто зеленоватое, похожее на пыльцу. Точно такая же мерзость покрывала пальцы и ладонь его левой руки. И эта пыльца непрестанно шевелилась!
Юсуф разразился проклятиями и начал трясти рукой, желая, во что бы то ни стало избавиться от зеленой гадости.
— Что там? — крикнул снизу Хазеб, недовольный внезапной задержкой в движении.
— Здесь какие-то жуки… Я не знаю! — заорал Юсуф. — Очень мелкие, но их много!
— Ты что, испугался насекомых? — прорычал Черный лев. — Живее влезай в шахту!
Продолжая ругаться и жаловаться, что твари ползают по его рукам, Юсуф всё же полез дальше. Следующий за ним Джума, тоже вскрикнул, когда зеленая шевелящаяся пыльца оказалась и на его руках. Потом, разразился проклятиями Саид и далее все, кто следовал за ним.
— Первый раз такое вижу! — вскричал Жозе, с омерзением обтирая руки о штаны. Чтобы передвигаться в шахте, приходилось упираться в пол коленями и ладонями, так что вскоре они оказались сплошь вымазаны странной биомассой. Раздавленная пыльца превращалась в тошнотворную слизь, хорошо, хотя бы, что она после этого прекращала свое суетливое шевеление.
Как и в первой горизонтальной шахте, здесь в полу время от времени встречались участки, закрытые решётками. Но понаблюдать за тем, что происходит внизу не удалось: в помещениях над которыми двигались пираты почти повсеместно царила тьма. Сомалийцев это весьма озадачило и встревожило. Ещё более странными были звуки, которые до них доносились снизу: неуверенные, порой спотыкающиеся шаги, одновременное шарканье десятков, а может и сотен ног по полу. Все это сливалось в единую, весьма странную, монотонную, а при отсутствии человеческих голосов, ещё и зловещую композицию. Создавалось такое впечатление, что во тьме бродят толпы слепых и глухонемых. С каждой минутой в сердца пиратов всё более и более проникал леденящий ужас. Ведь точно такие же шаги были у их мертвых товарищей, оставшихся на яхте. Неужели здесь повторится то же самое? Но как зараза, или что бы это ни было, успела так быстро распространится?
Пару раз до сомалийцев доносились пронзительные женские крики и яростная ругань мужчин, торопливый топот и тихий детский плач. Юсуфу, стало даже не по себе. Он живо представил, каково это маленькому ребенку, оказаться одному в кромешной тьме, даже ещё когда вокруг кто-то бродит? Разумеется, ни у одного из пиратов не возникло желания спуститься где - то здесь, хотя пару раз они и пробирались над помещениями, где от светильников исходил тусклый свет и никого не было видно.
— Что-то серьезное тут произошло, — озадачено пробормотал Саид. — Может, нам лучше не выбираться из трубы?
— А что делать? Сидеть здесь и ждать неизвестно чего? — огрызнулся Хазеб. — На лайнере нельзя оставаться. Спасательный бот, нам, скорее всего не захватить. Но в любом случае, чтобы убраться отсюда понадобятся заложники. Вот только здесь, я не хочу их искать.
— Вижу люк, — сообщил Юсуф через несколько минут.
— Это хорошо, — пробормотал Хазеб.
Он ожидал, что люков будет снова три, а значит и три возможных направления. С учётом того, что четвертая палуба оказалась крайне опасна и встретить здесь людей — потенциальных заложников представлялось мало вероятным, главарь собирался пробраться по вертикальной шахте вверх, чтобы оттуда попасть на палубу, расположенную выше.
— Здесь нам делать нечего, — сказал Хазеб своим людям. — Сами видели. И слышали.
— Думаешь, под нами бродят мертвецы? — поежившись, спросил Саид.
— Уверен в этом, — кивнул Черный лев. — Эпидемия распространилась с огромной скоростью и здесь на четвертой палубе живых почти не осталось.
— Это гнев божий, — прошептал Жозе. — Мертвые восстали и…
— Закрой пасть, — прорычал Хазеб. — Что толку от твоих причитаний?
— Там внизу, где-то дети, — прошептал Юсуф. — Слышали плач? — он тяжело и горестно вздохнул: — Помоги им Аллах.
— Вообще то — это дети неверных, — усмехнулся Хазеб. — Что ты за них переживаешь? Пусть хоть все передохнут. Это расплата для кафиров — достойная их нечестивой жизни. Этот вирус наверняка для мусульман готовили, собаки. Аллах наказал их.
Юсуф ничего не ответил, лишь опять вздохнул, не в силах равнодушно отнестись к судьбе малышей, пусть даже это дети неверных.
— Посвети-ка наверх, — велел ему Черный лев.
Луч фонарика скользнул по металлической стенке, перебрался на потолок.
— Так, так, — озадаченно произнёс главарь, не увидев люка, через который можно было бы попасть на палубу расположенную выше. — Ну и дела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: