Александр Прохоров - Месть кровожадного бога
- Название:Месть кровожадного бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Прохоров - Месть кровожадного бога краткое содержание
Британское научно-исследовательское судно захвачено сомалийскими пиратами в районе Сейшельских островов. В числе заложников по стечению обстоятельств оказываются трое русских дайверов — любителей подводной охоты.
Угроза для жизни пленников велика, но они и представить себе не могли, что вскоре им предстоит столкнуться с опасностью многократно превосходящую ту, что исходит от пиратов. Поднятый британцами со дна моря неизвестный науке организм выходит из состояния анабиоза и жаждет теперь, лишь одного — человеческой плоти. Захватывая тела жертв с помощью спор-паразитов древнее кровожадное существо создаёт армию из живых мертвецов. Они бездушны, иррациональны и сверхагрессивны, они не разбирают хороший человек или злодей. Все живые для них теперь, просто мясо.
Чтобы выжить русские дайверы и несколько британцев образуют сплоченную группу, которой предстоит пройти через весь ад зомби-чумы. (Тематическое продолжение «Месть жреца-некроманта»)
Месть кровожадного бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Громко шлепая босыми ногами по липкому полу, каннибал продолжил погоню за живыми, делая широкие размашистые шаги. Его скукоженный член болтался из стороны в сторону и с него на пол капала зеленая, по виду липко-вязкая дрянь.
Обогнув будку по продаже билетов на разные детские аттракционы, теперь там в окошке лежала оторванная женская голова, беглецы, увидели двери и вход на лестничную площадку. Пробежать осталось совсем немного. Но Олегу, в затылок которого «дышал» страшный мертвец требовалась помощь.
— Беги! Беги к лестнице! — закричал Стас и подтолкнул Джейн вперёд. Сам же, матерясь, бросился навстречу великану. Рон Бэйли, тоже напал на него и подрубил твари левую ногу ниже колена. Мертвец пошатнулся. Хрустнула большая берцовая кость. Падая, зомби-великан ударил англичанина рукой в грудь. Рон Бэйли вскрикнул и отлетел в сторону на пару шагов. Стас рубанул по второй ноге, ставшей для твари опорной. Захрустела раздробленная коленная чашечка. В это мгновение, Олег, зайдя с боку раз за разом начал наносить удары по шее ожившего. Наконец, тело лишенное опор рухнуло, а голова отлетела и тяжело покатилась, оставляя на полу жирную кровавую дорожку. Нелепое туловище забило конечностями, а живот, таки лопнул, исторгая из себя потоки крови и какую-то полужидкую черно-зеленую массу. Вонь при этом была ужасающая. Рон Бэйли, всё ещё ошеломленный силой удара, захрипел и начал блевть, держась одной рукой за живот. Бад Улкер и Стас поволокли его к дверям. К трупу великана между тем, приблизились несколько зомби. На глазах изумленных людей, они начали набирать в ладони растекшиеся гнойные останки и жадно заглатывать их. Зрелище было столь отвратительное, что все поспешили отвернуться.
— Что это… Что это такое? — забормотала Джейн, трясясь всем телом.
— Всё, сваливаем! — крикнул Олег.
Но, едва он повернулся, чтобы бежать к лестнице в лицо ему уперлось дуло пистолета. Глаза встретились с насмешливо-злым взглядом владельца оружия.
Главарь сомалийцев!
Ещё трое пиратов показались справа и слева. В руках одного был «Калашников», третий сжимал топор, а четвертый длинный кухонный нож.
— Стоять! — рявкнул Хазеб Файси.
Олег замер и медленно начал поднимать вверх руки. Стас, тоже замер. Появление сомалийцев было столь внезапным, что растерялись все. Уж, их то, никто не ожидал тут встретить. Рон Бэйли всё ещё отплевывался и был в полусогнутом положении. Бад Уолкер стоял весь бледный, прикрывая своей спиной перепуганную Джейн.
— Топоры на пол! — крикнул главарь пиратов. — Живо! Или я снесу ему голову.
Дуло пистолета стало давить в левую щеку Олега сильнее.
Стас, было шагнул вперёд, но «Калашников» в руках одного из бандитов, тут же повернулся в его сторону. Пришлось остановиться. Получать очередь в грудь, как-то не улыбалось.
— Топоры на пол я сказал! На пол! — визжал главарь. — Пристрелю! Всех убью, твари!
Лицо сомалийца исказила гримаса безумия, глаза его сверкали такой яростью, что сомнений не оставалось: этот полоумный и вправду выстрелит.
Стас чертыхнулся и разжал пальцы. Топор, приглушенно звякнув, упал на пол. Бад Уолкер, тоже бросил оружие, а затем, чуть помедлив и Рон Бэйли. Злобно, исподлобья он следил, то за автоматом, то за пистолетом пиратов.
Вот дерьмо! Может, не стоило бросать топоры? Проклятие! Нужно было рискнуть и напасть. Что толку словить пулю сейчас безоружным. А так, может и удалось бы завалить хоть одного из этих ублюдков. Лучше вон того с «Калашниковым».
В это время раздался громкий крик и трое каких-то мужчин буквально налетели на пирата с ножом. Но это было вовсе не нападение, как показалось в первое мгновение. Мужчины бежали, спасая свои жизни и даже в первый миг не поняли, что столкнулись с группой живых. Один из них по виду, то ли испанец, то ли итальянец испуганно замер. Потом, вдруг пронзительно закричав, попытался ударить сомалийца мачете, но пират оказался проворнее. Он увернулся и полоснул своим ножом напавшего по лицу. Тот завизжал и обливаясь кровью отшатнулся назад.
— Ни с места! — заорал Хазеб, направив пистолет в сторону двоих других. Они были невысокие, смуглые, по виду азиаты, скорее всего уроженцы одной из стран Индокитая. Один был в фиолетовой рубашке и серых джинсах, другой одет в униформу работника кухни. Увидев, что стало с их товарищем, они не рискнули использовать свои собственные ножи. Побросав их, азиаты начали орать одновременно.
— Мистер, не стреляйте! Пожалуйста не стреляйте!
— Вы кто такие? Откуда?
— Мы из бара «Капелла Рай»!
Обстановка вокруг, между тем становилась всё более угрожающей. К месту, где собрались живые, отовсюду стягивались мертвецы. Несколько тварей, двигаясь вдоль стенки начали отрезать группу живых от входа на лестницу.
— Нет времени болтать! — закричал Олег. — Нужно бежать.
— Заткни свою пасть! — Хазеб снова направил пистолет на Олега.
— Не будь дураком, убери пушку. Нам всем нужно спасаться, а не устраивать разборки.
— Ещё одно слово… — зашипел сомалиец. Дуло уперлось Олегу в подбородок.
Их взгляды, полные ненависти друг к другу встретились вновь. Секунда, вторая, третья…
Первым отвернулся главарь пиратов.
— Все к лестнице! — заорал он. — Живо наверх!
Джейн стояла ближе всех к пути отступления. Но едва она только шевельнулась, как приоткрытая дверь открылась сильнее и с лестницы повалила целая толпа оживших.
— Вот бля! — Стас поволок Джейн от двери прочь.
Рон Бэйли разразился целым градом отборных ругательств.
— Где ваш бар! Туда можно войти? — Хазеб схватил одного из филиппинцев за шиворот. Парень от страха заикался и едва держался на ногах. Но по его киванию, пират понял, что можно.
— Веди!
Обернувшись к своим людям, он крикнул:
— Всех остальных, тоже тащите! Кроме…
Подскочив к кричащему от боли, итальянцу, зажимавшему окровавленными руками лицо, Хазеб пнул его ногой. Сомалиец рассчитал верно. Раненый повалился на спину и оказался на пути напиравшей толпы зомби. В несчастного, тут же вцепились несколько рук. Женщина, лишенная обеих ног выше колен проворно подползла к нему и впилась зубами в кисть правой руки. Итальянец завизжал от боли и попытался вскочить. Но на плечи ему навалился ещё один зомби в разодранной в клочья окровавленной униформе матроса. Левое ухо раненого было оторвано. Совершенно обезумев и ослепнув от боли, итальянец упал и забился всем телом. Он катался из стороны в сторону и молотил туда-сюда руками. Пару мертвецов ему удалось свалить, но уже десятки рук жадно тянулись отовсюду, со всех сторон его рвали и терзали. Под кучей тел стремительно растекалась темная лужа.
Ещё большее число тварей устремились за группой бегущих. Более того, они шли теперь со всего Променада. И судя по всему их агрессия и жажда добраться до живых, возросли многократно. Какая-то суетливость, кровожадная нетерпеливость была в их движениях. Словно, их толкал острый, жестокий голод и ярость. Это было странно для лишенных души трупов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: