Клара Рив - Старый английский барон
- Название:Старый английский барон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир: Наука
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-536218-501-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клара Рив - Старый английский барон краткое содержание
В издании представлен новый, полный и аутентичный, перевод «Старого английского барона» (1777) — романа английской писательницы Клары Рив (1729—1807), ставшего примечательной вехой в истории европейской готической прозы, которая пользовалась необыкновенной читательской популярностью в конце XVIII века и получила многоплановое и впечатляющее развитие в литературе двух последующих столетий. Обязанная сюжетным замыслом и некоторыми художественными приемами роману Горация Уолпола «Замок Отранто», который явился отправной точкой нового жанра, книга Рив долго пребывала в тени своего предшественника, а также сочинений Анны Радклиф, Мэтью Грегори Льюиса, Чарлза Роберта Метьюрина и других готических повествований более позднего времени. Между тем именно «Старый английский барон» сыграл заметную роль в становлении суггестивной поэтики страха, основополагающей для готического романа и нашедшей развернутое воплощение в прозе упомянутых авторов — литературных преемников Клары Рив. По возможности избегая открытой демонстрации ужасного и сверхъестественного, романистка сделала акцент на атмосфере тревожного ожидания неведомой опасности и суеверного страха встречи с потусторонними силами. Выразительная картина заброшенных, обветшавших, погруженных во тьму покоев замка Ловел, как нельзя лучше подходящих для появления призраков, раздающиеся в мрачных комнатах глухие стоны и таинственные ночные шумы, двери, мистическим образом распахивающиеся перед юным Эдмундом Туайфордом, вещие сны, приоткрывающие героям и читателям зловещую тайну старинного рода и прямо предсказывающие ход дальнейших событий романа, — все эти элементы повествования Рив содержательно обогатили репертуар эстетических эмоций и арсенал изобразительных средств готического жанра и очень скоро стали неотъемлемой частью его поэтики.
Первый русский перевод «Старого английского барона», сделанный с французского перевода-посредника (и уже в силу этого местами довольно далекий от оригинала), увидел свет более двухсот лет назад, еще при жизни романистки; новый перевод, публикуемый в настоящем издании, впервые представляет русскому читателю подлинный текст книги Рив. Публикацию дополняют критико-биографический очерк об авторе романа, принадлежащий перу знаменитого шотландского писателя-романтика Вальтера Скотта и также впервые переведенный на русский язык. Издание снабжено научными статьями, подробными примечаниями и иллюстрациями.
Старый английский барон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6
См., напр.: Turner Ch. Living by the Pen: Women Writers in the Eighteenth Century. L.; N.Y.: Routledge, 1992.
7
Следует заметить, что длительная и внутренне конфликтная история понятия «предромантизм» и по сей день не увенчалась выработкой целостного и общепринятого научного представления о его категориальном статусе, содержательных характеристиках и временных параметрах. Утвердившееся в литературоведении в первой пол. XX в. благодаря исследованиям П. Азара, Д. Морне, П. Ван Тигема, А. Монглона, В. М. Жирмунского и др., решительно оспоренное в целом ряде работ 1960—1970-х годов, подвергшееся новым — на наш взгляд, также далеко не бесспорным — попыткам теоретизации и системного описания в последующие десятилетия (в отечественной науке — в статьях и монографиях И. В. Вершинина, М. Б. Ладыгина, Н. А. Соловьевой, В. А. Западова, Вл. А. Лукова, И. А. Тютюнник и др.), это понятие по-прежнему выглядит концептуально не проясненным и методологически уязвимым. «Нижняя» и «верхняя» временные границы предромантизма в различных национальных литературах Европы, его соотношение с просветительской идеологией, точки схождения с барокко, классицизмом, рококо, сентиментализмом, степень проспективности по отношению к будущему романтизму, круг репрезентативных авторов и произведений — все эти вопросы до сих пор остаются не решенными в должной мере. В порядке самокритики добавим, что и предложенная нами ранее (в соавторстве с А. А. Чамеевым) трактовка предромантизма как сугубо условного обозначения антипросветительских явлений в литературе конца XVIII в. нуждается в серьезной коррекции, предполагающей наполнение этого термина позитивным содержанием (см.: Антонов С. А., Чамеев А. А. Анна Радклиф и ее роман «Итальянец» // Радклиф А. Итальянец, или Исповедальня Кающихся, Облаченных в Черное. М.: Ладомир: Наука, 2000. С. 376—378).
8
Хейзинга Й. Homo ludens: Опыт определения игрового элемента культуры / Пер. В. В. Ошиса // Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М.: Прогресс: Прогресс-Традиция, 1992. С. 214.
9
Там же. Курсив наш. — С. А.
10
Шефтсбери. Моралисты. Философская рапсодия, состоящая в рассказе о некоторых беседах на темы природы и морали / Пер. Ал. В. Михайлова // Шефтсбери. Эстетические опыты. М.: Искусство, 1975. С. 87, 88.
11
[ Аддисон Дж. ] «Спектейтор» / Пер. Е. С. Лагутина // Из истории английской эстетической мысли XVIII века: Поп. Аддисон. Джерард. Рид. М.: Искусство, 1982. С. 201.
12
Там же. С. 117.
13
Вольтер. Философские письма / Пер. С. Я. Шейнман-Топштейн // Вольтер. Философские сочинения. М.: Наука, 1988. С. 185.
14
См.: Lovejoy A. O. The First Gothic Revival and the Return to Nature // Modern Language Notes. 1932. Vol. 47. № 7. P. 425—430.
15
О судьбе понятия «готическое» во французской культуре XVIII в. см.: Holbrook W. C. The Adjective «Gothique» in the Eighteenth Century (1941) //The English Gothic Novel: A Miscellany: In 4 vol. / Ed. with Introductions and Notes by Thomas Meade Harwell. Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1986. Vol. 1: Contexts. P. 69—74.
16
Богатую подборку документов, связанных с историей готического возрождения в Англии XVIII в., см. в изд.: The Gothic Revival, 1720—1870: Literary Sources & Documents: In 3 vol. / Ed. by Michael Charlesworth. Mountfield: Helm Information, 2002. Vol. 1—2.
17
О вкладе Грея в «готическое возрождение» см.: Clark K. The Gothic Revival. An Essay in the History of Taste (1928). N.Y.; Chicago; San Francisco: Holt, Rinehart & Winston, 1962. P. 33—39; Roberts M. Thomas Gray’s Contribution to the Study of Medieval Architecture // Architectural History. 1993. Vol. 36. P. 49—68.
18
См.: Clark K. Op. cit. P. 48—53; Lovejoy A. O. Op. cit. P. 432—433.
19
Hurd R. Letters on Chivalry and Romance, with the Third Elizabethan Dialogue / Ed. with Introduction by Edith J. Morley. L.: Henry Frowde, 1911. P. 119, 122.
20
Ibid. P. 117.
21
Выражение Элизабет Монтегю в «Опыте о сочинениях и гении Шекспира в сравнении с греческими и французскими драматическими поэтами; с некоторыми замечаниями о неверных суждениях мсье де Вольтера» (1769); цит. по: Gothic Documents: A Sourcebook. 1700—1820 / Ed. by Emma J. Clery and Robert Miles. Manchester; N.Y.: Manchester University Press, 2000. P. 37.
22
Подробнее см.: Craig S. Shakespeare among the Goths // Gothic Shakespeares / Ed. by John Drakakis and Dale Townshend. Abingdon; N.Y.: Routledge, 2008. P. 42—46; Townshend D. Gothic and the Ghost of «Hamlet» // Ibid. P. 65—68.
23
См. примеч. 12 к «Старому английскому барону» в наст. изд.
24
Цит. по: William Shakespeare: The Critical Heritage: In 6 vol. / Ed. by Brian Vickers. L.; N.Y.: Routledge, 1995. Vol. 2: 1693—1733. P. 303.
25
Johnston A. Enchanted Ground: The Study of Medieval Romance in the Eighteenth Century. L.: University of London: The Altone Press, 1964. P. 79—82.
26
См.: The Works of Alexander Pope, Esq.: In 9 vol. L.: J. and P. Knapton, 1752. Vol. 3. P. 277—278.
27
Подробнее см.: Lovejoy A. O. Op. cit. P. 435—446; Тютюнник И. А. Истоки предромантических идей в английской литературной критике XVIII века. Киров: ВятГГУ, 2008. С. 113—118.
28
См.: Первушина Е. А. Категория «гений» в эстетике английского просветительского классицизма // Другой XVIII век: Сб. науч. работ. М.: Экон-информ, 2002. С. 68—75; Махов А. Е. Гений: Формирование идеи // Европейская поэтика от античности до эпохи Просвещения: Энциклопедический путеводитель. М.: Изд-во Кулагиной: Intrada, 2010. Стб. 321—322; Цурганова Е. А. Понятие гения в английской поэтике XVIII в. // Там же. Стб. 323—324.
29
Young E. Conjectures on Original Composition, in a Letter to the Author of «Sir Charles Grandison» // English Critical Essays (Sixteenth, Seventeenth and Eighteenth Centuries) / Select. and ed. by Edmund D. Jones. L.: Oxford University Press, 1963. P. 289, 283.
30
Ibid. P. 283, 295.
31
Ibid. P. 273, 274.
32
Ibid. P. 299.
33
Подробнее см.: Аникст А. Эдуард Юнг и его значение в истории шекспировской критики // Шекспировские чтения 1976. М.: Наука, 1977. С. 140—148.
34
См.: Луков Вл. А. Предромантизм. М.: Наука, 2006. С. 61.
35
См.: Johnston A. Enchanted Ground: The Study of Medieval Romance in the Eighteenth Century. L.: University of London: The Altone Press, 1964. P. 79—82.
36
О творческой истории, поэтике и литературной судьбе книги Макферсона подробно см.: Левин Ю. Д. «Поэмы Оссиана» Джеймса Макферсона // Макферсон Дж. Поэмы Оссиана. Л.: Наука, 1983. С. 461—501; Он же. Оссиан в русской литературе (конец XVIII — первая треть XIX века). Л.: Наука, 1980.
37
Обстоятельный очерк истории понятия «возвышенное» от античности до рубежа XVIII—XIX вв. см. в изд.: Monk S. H. The Sublime: A Study of Critical Theories in XVIII-Century England. N.Y.: Modern Language Association of America, 1935; об «Исследовании…» Бёрка — p. 84—100.
38
Кассирер Э. Философия Просвещения / Пер. В. Л. Махлина. М.: Росспэн, 2004. С. 358.
39
См.: Лаку-Лабарт Ф. Проблематика возвышенного / Пер. А. Магуна // Новое литературное обозрение. 2009. № 1(95). С. 18.
40
Бёрк Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного / Пер. Е. С. Лагутина. М.: Искусство, 1979. С. 159.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: