Сергей Пономаренко - Ведьмина охота
- Название:Ведьмина охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2013
- Город:Харьков
- ISBN:ISBN 978-966-14-5962-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Пономаренко - Ведьмина охота краткое содержание
Иванну, беглянку из «психушки», подозревают в двойном убийстве. Путешествуя во времени, она становится свидетелем злодеяний «кровавой графини» Батори и Джека-потрошителя. Непрошеные гости из прошлого проникают в современный мир и вынуждают Иванну начать охоту на них…
Ведьмина охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На земле лежит тело молодой, даже юной девушки, на ее лице навечно застыло выражение ужаса; она наполовину обнажена, разодранная одежда позволяет видеть ужасную рану: у девушки вспорот живот от лобка почти до груди. Но этого было мало безжалостному убийце — на шее у жертвы глубокий порез с запекшейся кровью.
— Несмотря на видимые ранения, я думаю, что причиной смерти было удушение — на шее заметны следы от пальцев. Затем был сделан глубокий горизонтальный разрез гортани и вертикальный — брюшной полости. Хотя, возможно, жертву, придушив, специально привели в полубессознательное состояние и затем выпотрошили. — Врач говорит ровным тоном, без эмоций. — Отсутствуют внутренние органы: почки, печень и матка. Судя по тому, как сделаны разрезы, действовал человек, знакомый с анатомией и проделывающий это не впервые. Надрезы ровные, одинаковой глубины, сделаны твердой рукой. Возможно, этот человек имеет непосредственное отношение к медицине, даже, можно предположить, опыт хирурга.
— Мясники тоже знакомы с анатомией, правда свиньи! — с неприятной усмешкой произносит судебный следователь.
— Не скажите, сударь! — протестующе мотает головой врач. — Разрез брюшной полости — это работа хирурга, а не мясника. Я знаю, что говорю. — Затем он обращается к комиссару: — Боюсь, что возможны еще жертвы, а может, они уже были, Владимир Владимирович. Господи, спаси несчастных от этого нелюдя! — восклицает врач.
Я отмечаю, что эмоции и ему присущи.
— Насколько мне известно, это уже третья жертва за последние два месяца. В нашем крае — первая, — хмурясь, сообщает комиссар.
— Господин комиссар, кто вас уполномочивал разглашать эти сведения?! — грозно вопрошает его судебный следователь.
— Утаивание информации о происшедших убийствах, по моему мнению, может способствовать новым убийствам и облегчит убийце поиск новых жертв.
— Ваше мнение меня менее всего интересует! К вашему сведению, эти убийства совершены различными способами. Одна из жертв была утоплена, а перед этим полностью обескровлена, и это позволяет предположить, что убийство было ритуальным.
— Позвольте не согласиться, господин судебный следователь. Их объединяет мастерство и хладнокровие, с каким они были совершены, к тому же всякий раз жертвой была молодая девушка, и у всех изъяли тот или иной внутренний орган. В том случае, о котором вы говорили, требуется повторное проведение экспертизы, причем судебными медиками, а не обычными хирургами. Ведь случился как-то курьез, когда из-за длительного нахождения утопленника в воде было неправильно установлено время смерти.
— Вы имеете в виду громкое дело Йозефа Шарфа 1883 года? — оживляется врач. — Длительное нахождение тела девушки в холодной воде привело к вымыванию эпидермиса, что, в свою очередь, обескровило тело. Если бы не повторно проведенная уважаемым патологоанатомом Гофманом экспертиза, подозреваемый не избежал бы виселицы.
— Вижу, вы большой знаток судебной медицины, — с иронией произносит судебный следователь. — Но почему же вы прозябаете в этой глуши, вырезая чирьи из задниц крестьян?
— Из-за своего длинного языка и не менее длинного носа, который я совал куда не следует, — невозмутимо отвечает врач. — К вашему сведению, не так давно я работал помощником судебного патологоанатома в Лондоне и участвовал во вскрытии жертв «убийцы в кожаном фартуке».
— Джека-потрошителя? — восклицает комиссар. — Можно сказать, что само небо вас послало нам!
— Думаю, вы оказались здесь после Лондона вследствие своей некомпетентности и непрофессионализма! Я не разделяю вашего восторга, комиссар Даниленко, по поводу присутствия тут этого господина! Я даже думаю, что будет ошибкой поручить вскрытие этому хирургу, не помню его фамилии!
— Мне пришлось оставить работу в Лондоне и уехать оттуда из-за того, что я высказал подозрения в отношении королевского хирурга сэра Джона Уильямса, — с легкой, несколько печальной улыбкой произносит врач.
— Какие гнусные измышления! Неудивительно, что после этого вас изгнали из Британии! — гневно восклицает следователь. — Королевским хирургом может быть только человек достойный и уважаемый!
— У меня были основания для подозрений: мне было известно, что жена Уильямса бесплодна, а со всеми убитыми проститутками он имел связь за месяц-полтора до убийства. Он искал средство, способное излечить его жену от бесплодия, поэтому мог экспериментировать на проститутках. Но в тот момент появился новый подозреваемый, русский врач. Его подозревали в аналогичных убийствах, совершенных во Франции, и мне пришлось покинуть пределы Британской империи.
— Насколько мне известно, убийца по прозвищу Джек-потрошитель до сих пор не найден, — хмуро произносит комиссар и смотрит на растерзанный труп у своих ног. — Хотя подобные ужасные убийства с тех пор в Лондоне не происходят.
— Тот русский врач исчез, видимо, покинул Британию. А у газетчиков возникла версия (которую не опровергла полиция), что убийцей была женщина, Мэри Пирси [10] Была осуждена и казнена в 1890 году за убийство любовницы своего сожителя и их дочери. Проходила подозреваемой по делу Джека-потрошителя.
, казненная за убийство любовницы своего мужа и их ребенка.
— Разве женщина способна на такое злодейство? — восклицает помощник комиссара Никоненко. — Вы же сами говорили, что, предположительно, это был хирург!
— Хирургические навыки — дело наживное. Хотя Мэри Пирси освежевала свою соперницу с помощью мясницкого ножа, у нее таких навыков не было. Полицию успокоило то, что после казни Мэри Пирси убийства с потрошением трупов прекратились. Но уголовное дело в отношении Потрошителя так и не было закрыто.
— То, что вы подозревали королевского хирурга… — начинает Никоненко, но замолкает под гневным взглядом судебного следователя.
— Сэр Джон вскоре оставил «хлебное» местечко при дворе королевы Виктории и уехал с женой в Уэльс. Возможно, теперь оттуда станут приходить известия об ужасных злодеяниях. У меня до сих пор не развеялись подозрения относительно этого уважаемого и именитого ученого мужа. Для хирурга от Бога вскрыть чрево шлюхи во имя науки — все равно что вырезать фурункул.
— Это лишь ваши подозрения! Может, стоило измерить череп врача его величества по методу доктора Ломброзо, вдруг он врожденный убийца? — с сарказмом произносит судебный следователь.
— Вы не верите, что тяга к убийству может наследоваться? Я знаком с работами психиатра Чезаре Ломброзо и даже имел честь встречаться с ним в университете Павии. Профессор Ломброзо в беседе со мной сообщил, что у большинства преступников, убивавших неоднократно, непосредственно перед этим наблюдались сильные головные боли, вызванные повышенным давлением крови в голове. Боли прекращались сразу после совершения убийства, которое обычно было кровавым. Это состояние, успокоение убийством, возможно, передается по наследству. Отец той же Мэри Пирси был казнен за убийства [11] Такая версия была во время следствия, что стало весомым аргументом для обвинителей Мэри Пирси, так как до последнего она отрицала, что совершила убийство. Позже выяснилось, что это однофамилец ее отца.
.
Интервал:
Закладка: