Мария Туманова - Райское место
- Название:Райское место
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-699-11106-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Туманова - Райское место краткое содержание
Путешествуя по Америке, писатель Уолтер Хиллбери попадает в городок Моухей — райское место среди девственной природы. Здесь чистый воздух и прозрачная вода, красивые женщины и сильные мужчины. Здесь ценятся настоящая дружба, соседская взаимовыручка, самодельное виски и деревенские танцы. Однако над городком висит страшная тайна. Тьма выходит на улицы в сезон дождей, тьма перемещается в неведомо кем прорытых под холмами подземных тоннелях, тьма наполняет дома жителей города. Уолтеру Хиллбери предстоит столкнуться с этой тьмой лицом к лицу, ибо покинуть Моухей невозможно…
Райское место - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Любой здравомыслящий человек назвал бы мою просьбу стопроцентным идиотизмом. Я и сам чем дольше кричал, тем меньше надеялся на успех. Слишком невероятно будет…
Я не верил своим глазам, но Джейк Риденс — с этого мгновения никакие внешние изменения не могли заставить меня назвать его мутантом — кивнул и показал большой палец: «Без проблем, приятель». Точно, как делал это в Лос-Анджелесе. И, не прекращая подергиваться, пошел прочь от дома О'Доннелов, пошел быстро и целеустремленно.
— За мной, Делберт, бегом! — приказал я. — Джейк сейчас выведет нас из Моухея. Хоть лопни, но от него не отставай!
Я понимал, что он ни за что не поверит в такое решение проблемы, и приготовился подавить сопротивление, но Делберт подчинился без единого вопроса. Выскочил на крыльцо, чуть не наступая мне на пятки, пробежал за мной до калитки и остановился, когда остановился я. Когда я понял, что в очередной раз проиграл.
ГЛАВА 18
Я рассчитывал, что в Джейке сработает его поразительная способность раздобывать книги. Что он сверхъестественным чутьем — компенсацией за полную неприспособленность к нормальной жизни — уловит: сэлинджеровских повестей в Моухее нет, и тут же найдет способ выйти из деревни. Отыщет какую-нибудь тайную тропу, по которой мы сможем за ним пробежать, а мутанты ступить на нее не посмеют. А если и ступят, то не смогут нас задержать. Раньше ведь никто, ни однокурсники — владельцы редких книг, ни библиотечные работники, ни ректор на пару с мэром города, не могли помешать Джейку притащить мне желанный том. Так почему моухейцы должны быть удачливее? Они тоже не сумеют его остановить! А мы с Делбертом просто увяжемся следом, не будем окликать Джейка, чтобы не сбить его с пути, постараемся бежать потише. Хоть и на цыпочках — главное, что в результате окажемся далеко от Моухея. Поведет нас Джейк в библиотеку Хантингтона, в закрытое книгохранилище Белого дома или в публичную библиотеку городка Норт-Аугуста в Южной Каролине, мне все равно. Лишь бы там никто не плясал над окровавленными телами.
Но Джейк не стал искать какую-то особую тропинку между полями. Услышав мою просьбу, он отошел от дома О'Доннелов всего на десяток ярдов — и свернул во двор Клейменов. Шагал к крыльцу, извиваясь и почесываясь, будто его стая москитов кусала, а вздутые минуту назад руки и ноги уже приобрели обычные очертания. Как и у других мутантов. Айрис О'Доннел первой прошла полную трансформацию, села и огляделась по сторонам. Приподнялась голова Чарльза Маккини. Глаза, еще мутноватые, удивленно уставились на меня. А я ухватился за забор и до боли сжал руки, чтобы почувствовать хоть что-то, кроме мелкой дрожи. Кроме глухой безнадеги. Хорошо было бы сейчас схватить тарелку и грохнуть ее о пол изо всех сил. А потом заорать и начать крушить все вокруг. Только тарелок во дворе у О'Доннелов не было, вот неудача! Почти такая же, как то, что Джейк поднялся на крыльцо к Стэну и без долгих размышлений открыл дверь.
Потому что нет у него никакой сверхъестественной способности отыскивать книги! Или…
Меня мороз пробрал, когда я подумал, что где-нибудь в углу в подвале у Стэна может валяться старая выцветшая книжонка с отсыревшими страницами, которую его отец обнаружил тридцать лет назад в машине очередной жертвы. Книжонка, долго служившая подставкой под бутылки с самогоном, но еще сохранившая на титульном листе логотип издательства «Литл, Браун & Со». И через две минуты Джейк вернется, размахивая ею, как письмом, в котором «Парамаунт» обещает ему золотые горы за право экранизации его романа.
Момент выскочить со двора и пролететь по улице до поворота на спасительную тропинку был бесповоротно упущен. Мутанты все быстрее обретали человеческий облик; вон поднялся Уэйд, в шаге от него Сельма, чертова уродина, отряхивала пыль с халата и кривила толстые губы. Они-то не слишком изменились!
А я продолжал стискивать верхнюю перекладину забора, тупо глядя на приоткрытую дверь клейменовского дома, пока не услышал сдавленный от волнения голос Делберта:
— В чем дело? Бегите же!
— Куда? — собственный шепот показался мне скрипящим. — Клейменам извинения приносить?
— Какие еще извинения? Мистер Хиллбери! — мальчишка рванул меня за рукав так, что рубашка за— трещала. — Вы же сами сказали, что надо идти за мистером Риденсом!
— Но ведь не в дом. Туда нельзя.
— У, блин! — красивое лицо Делберта на миг перекосилось от ярости. — Почему?! Договорились — за ним, а в дом или не в дом, какая уже разница? Идемте, ну!
В самом деле, что мы теряем? В каком бы из домов ни поймали, вряд ли сможем долго отбиваться. Так хоть мебель Клейменам попортим по ходу дела!
Делберту не пришлось дергать меня еще раз. Моухейцы с недоумением смотрели, как мы бежим к дому Стэна, некоторые вертели головами, наверное, высматривали Ларри. Я и сам бросил взгляд вдоль улицы. Если бывший констебль (нет, не бывший — должность автоматически вернулась к нему, когда я увидел пишущую машинку среди хлама) увидит нас, он не станет гадать, что происходит. Сразу схватится за оружие и выкрикнет приказ остановиться. Для моухейцев это будет сигналом к атаке!
Но Ларри снова куда-то запропал. Зато, уже взлетая на крыльцо (за спиной пораженно охнула женщина; судя по громкости, миссис Гарделл), я увидел, что из-за поворота появились мутанты, поужинавшие Бобом. Они тоже вернулись в человеческий облик, но двигались медленно, словно не до конца доверяли ногам. Расти Биннс — надо же! — шел первым. Надо понимать, спешил найти меня, вспомнив о своих сегодняшних обязанностях. А в центре группы шагал Дилан Энсон, как кинозвезда в кольце телохранителей. Он вытянул губы трубочкой — бедный обиженный ребенок! — а правую руку то и дело подносил к громадной шишке на лбу. Рядом семенила Молли Маккини, на ходу поглаживая Дилана по плечу.
Я захлопнул за собой дверь и потерял секунду, до упора проталкивая язычок массивного замка в положение «закрыто». Может, то, что Дилан очухался так быстро, окажется нам на руку — пока родные и соседи выслушают его версию происшествия в «пустом доме», мы можем попытаться… Не спрятаться, это тупиковый вариант,
как и все остальные варианты
но найти себе какое-никакое оружие.
Отвернувшись от двери, я увидел, что Делберт уже пронесся по круглому холлу и, не замедляя бега, прыгнул на лестницу, прижавшуюся к дальней стене. Она заскрипела под весом мальчика, но он не обратил внимания на этот визгливый звук.
— Быстрее! — черт знает, который раз за день выкрикнул, оглянувшись на меня. В правой руке трепыхались исписанные листы. Я только тут заметил, что он не бросил свою рукопись.
Лестница вела на второй и последний этаж псевдобашни. Насколько я знал, Клеймены жили в левом крыле дома, спальня миссис Гарделл, которую время от времени выделяли «гостям», располагались по правую руку от входа. А о том, что устроено на втором этаже, никогда речи не заходило. Боже, сделай так, чтобы там у них не было секретной библиотеки!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: