Эдгар По - Спуск в Мальштрем
- Название:Спуск в Мальштрем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство
- Год:1923
- Город:Берлин
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар По - Спуск в Мальштрем краткое содержание
На северном побережье Норвегии, среди мелких островков, приливные и отливные течения образуют мощный водоворот — великий Мальстрем. Иногда он достигает такой силы, что затягивает не только рыбацкие лодки, но и большие суда, от которых потом всплывают только размочаленные щепки.
Спуск в Мальштрем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я живо сообразил, что делать. Я решил привязать себя к бочонку, за который держался, и броситься вместе с ним в пучину. Желая спасти брата, я пытался привлечь его внимание знаками, указывал на встречные бочки и, всячески, старался об'яснить ему своей план. Кажется, он понял его, но не знаю, почему с отчаянием покачал головой и не захотел бросить рым-болт. Видя, что тут ничего не поделаешь и что времени терять нельзя, я, как ни горько мне было, предоставил его судьбе и, привязав себя к бочонку веревками, прикреплявшими его к корме, кинулся в море.
Произошло именно то, чего я ожидал. Так как я сам рассказываю вам об этом происшествии, так как вы видите, что я действительно спасся от гибели, знаете каким образом спасся и можете сами представить себе остальное, то я могу сократить рассказ. Спустя около часа после того, как я кинулся в пучину, шхуна, опустившаяся за это время глубоко вниз, завертелась с неимоверной быстротой и, увлекая за собой моего милого брата, исчезла в хаосе пены. Когда бочонок, к которому я был привязан, спустился приблизительно на половину расстояния между дном воронки и тем местом, где я бросился за борт, общий вид пучины вдруг изменился. Крутизна стен исполинской воронки сразу уменьшилась, быстрота вращения ослабевала с каждой минутой, пена и радуга исчезли, дно пучины начало подниматься. Небо было ясно, ветер упал, полная луна сияла во всем своем великолепии, когда я очутился на поверхности океана, в виду берегов Лофодена, несколько выше того места, где был водоворот Моское-штрема. Наступило затишье, но волнение еще не улеглось. Меня помчало по главному рукаву и, через несколько минут, выбросило на берег в той части моря, куда наши рыбаки собираются на ловлю. Тут меня подобрали в лодку, — изнеможенного и без языка, от пережитого мною ужаса (он сказался теперь, когда опасность миновала). Рыбаки, подобравшие меня, были мои старые знакомые и товарищи, тем не менее они не узнали меня, точно я был выходец, с того света. Волосы мои, черные, как вороново крыло, стали седыми; да и вся наружность изменилась. Я рассказал им о моем приключении — они не поверили. Теперь я рассказываю его вам, но не надеюсь, что вы окажетесь более доверчивым, чем простые лофоденские рыбаки.
Перевод М. А. ЭнгельгардтаПримечания
1
Море мрака (лат.) — прим. верстальщика .
2
См. Архимед, «De Incidentibus in fluido», lib. 2 («О плавающих телах», кн. 2).
Интервал:
Закладка: