Олард Диксон - Пленники ада
- Название:Пленники ада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрика
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85775-035-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олард Диксон - Пленники ада краткое содержание
В наш мир возвращается мачеха Керсти Джулия, сгинувшая в геенне огненной. Для восстановления своего физического облика ей приходится использовать те же малоприятные средства, что и Фрэнку… В это же время Керсти, содержащаяся в психиатрической лечебнице, решает спасти своего находящегося в потусторонней неволе отца, для чего ей снова необходимо проникнуть за ту сторону — всегда видимую и не всегда прочную грань, которая отделяет мир живых от мира кошмаров…
(Фильм с одноименным названием вышел в США в 1988 году. Режиссер Тони Рэндл. В главных ролях Клэр Хиггинс, Эшли Лоуренс, Кеннет Трэнхем).
Пленники ада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Киркхейм рывком повернулся на бок, вырывая из недр матраса человеческое тело с неприкрытыми кожей мышцами.
— Помогите! — заголосил сумасшедший, срываясь на хриплый крик и протягивая к доктору руку. — Помогите, прошу вас!
Доктор Женарт не шевелился, игнорируя вопли о помощи.
Киркхейм пополз по полу, вырвавшись из лап чудовища. Однако монстр схватил его за ноги и потянул к себе. Киркхейм распластался на линолеуме, теряя силы. Монстр залез на него верхом и, придавив коленом, разорвал ему шею. Испустив последний крик, напоминающий предсмертный рев быка, больной дернулся всем телом, и оно обмякло. Жадно прильнув к нему своим ртом, чудовище стало высасывать теплую кровь. С каждым новым глотком на его теле появлялись новые сухожилия.
Карел, видевший из окна все это, не мог сдвинуться с места, потеряв контроль над своим телом. Могильный холод, клубясь и извиваясь в невидимых водоворотах, медленно обволакивал его тело, обжигая ледяной волной ужаса. Он поднимался все выше и выше, пока не достиг уровня груди, сковывая движения и заставляя цепенеть сознание.
Человек без кожи, отстранившись от бездыханного Киркхейма, повернулся и лег на спину. Это была женщина. Взглянув в сторону доктора Женарта, она произнесла свистящим голосом:
— Помоги мне!
Чудовище в образе женщины сделало над собой усилие и попыталось подняться, но вновь упало на пол.
— Помоги мне!
Заметив, что Женарт остается неподвижен, она снова поднялась на локтях и поползла к матрасу.
Женарт неуверенно сделал шаг по направлению к ней.
— Не бойся меня! — просвистела женщина безгубым ртом. — Помоги мне встать.
Доктор протянул ей руку, и она вцепилась в нее, оставляя кровавые следы.
Сбросив сковавшее его оцепенение и еле сдерживая подступившую тошноту, Карел выскочил из комнаты, стараясь все же не выдать себя. Выбежав из дома на улицу, он жадно глотнул свежего воздуха и чуть не потерял сознание. В глазах потемнело, и он ухватился за ствол дерева, стараясь остаться, на ногах.
— Боже мой! — прошептал он. — Спаси меня от безумия!
Отдышавшись, Карел помчался по дорожке, окаймленной с двух сторон рядами розовых кустов. Ворота были закрыты. Пригибаясь за кустами и карликовыми деревьями, он побежал вдоль бетонной ограды, стараясь найти в ней дыру или хотя бы углубление для ноги. Совсем рядом с оградой рос дикий клен, которым и воспользовался Карел. Встав на толстую ветку, он ухватился за край ограды и подтянулся на руках, закидывая ноги. Еще рывок, и он благополучно приземлился на асфальтированную дорогу, ведущую к автобусной остановке.
Где-то вдалеке грянул мощный раскат грома — Тифони собрала новую головоломку.
— Ты, я вижу, все-же боишься меня, — вымолвила восставшая женщина, обращаясь к Женарту. — Не бойся, ты ведь сам хотел этого. Сам вызвал меня оттуда.
— Кто ты? — выдавил из себя доктор.
— Я? — удивилась женщина. — Я Джулия. Ты ведь знаешь это.
— Я не был до конца уверен.
Женщина, назвавшаяся Джулией, подошла к зеркалу в полукруглой деревянной раме и посмотрелась в него. Через секунду она с криком ударила в него кулаком. По зеркалу побежали тонкие трещины, верхний кусок вывалился из крепления и разбился на десятки осколков. На лице, лишенном кожи, не отразилось никаких эмоций, но, судя по тому, как Джулия отреагировала на свое отражение, было ясно, что она недовольна своей внешностью.
— Я думаю… — начал доктор.
— Я тоже так считаю, — прервала его Джулия и облокотилась рукой на стену. — Мне холодно.
— Что? — не понял Женарт.
— Мне холодно, — повторила Джулия. — Дай мне какую-нибудь одежду.
— Да-да, конечно. Подожди, я сейчас принесу.
Доктор Женарт удалился и через некоторое время вернулся, держа в руках белую рубашку и поношенные джинсы.
Джулия отошла от стены, оставив после себя кровавый отпечаток, и взяла предложенные ей вещи.
Белая рубашка почти сразу пропиталась выступающей из мышц кровью.
— Ну? — спросила она, полностью одевшись.
— Да, — задумчиво сказал Женарт, а потом более утвердительно добавил. — Да!
— Я выгляжу ужасно? — поинтересовалась Джулия. — Сюрреалистически? Как в кошмаре?
— Нет, что ты, — запротестовал доктор, открывая дверцу шкафа, где стояло с полдюжины бутылок с красочными этикетками. Ему было необходимо что-либо выпить.
— Значит, не очень страшно?
— Нет, что ты. — Женарт налил в бокал желтую жидкость. — Ты выглядишь…
— Налей мне тоже, — скорее приказала, чем попросила Джулия. — И дай мне сигарету.
Посмотрев на нее, доктор протянул открытую пачку, шаря другой рукой в поисках второго бокала.
— Хватит трястись! — прошипела Джулия. — Успокойся, наконец.
Женарт убрал пачку и поднес к ее сигарете зажженную спичку. Взгляд его остановился на трупе Киркхейма, по которому ползали черви.
— Надо бы убрать его, — предложил доктор.
— Он тебе мешает? — Джулия выдохнула ему в лицо струйку сигаретного дыма. — Ты сентиментален.
Женарт не обратив на выпад никакого внимания, накинул на мертвеца одеяло, избавив себя от необходимости смотреть на обезображенный труп.
— Вино, — произнесла Джулия, отхлебнув глоток из его бокала.
— Да, вино, — подтвердил Женарт. — Ты чувствуешь?
— Чувствую…
Джулия крутанула висевшую у него на стене сложную конструкцию, состоящую из нескольких вращающихся окружностей, разделенных на двадцать частей каждая. В камерах, образованных делением, были написаны разнообразные слова. Каждый поворот круга создавал бесчисленные комбинации слов, складывающихся в предложения. В центре помещалась большая перевернутая пентаграмма, заключавшая в себе морду козла с бородой и двумя рогами.
— Что, не работает? — осведомилась Джулия.
— Логическая машина? — переспросил доктор. — Нет.
— Зебра получается бело-зеленой? — Джулия попробовала усмехнуться, но только воздух вылетел из ее рта. — Или зелено-зеленой?
— Точно так, — согласился Женарт. — Расскажи мне про все.
— Что именно тебя интересует?
— Есть ли жизнь после смерти?
— Идиотский вопрос. Разве мое появление не служит доказательством этого?
Женарт смутился. Он многие годы мечтал о таком разговоре, мысленно представлял его, а теперь все вопросы вылетели из его головы.
— Ты Албыс? — спросил он после раздумья. — Злой дух в женском облике?
— В каком-то смысле, да. Ведь я не прежняя Джулия, которая жила раньше. Но почему обязательно злой?
— Так говорят, — попробовал оправдаться Женарт.
— Дух может быть и злой, и добрый в одном лице. Он так же, как и человек, не может быть только добрым или только злым.
Рубашка на Джулии совсем стала красной от крови, и в голову Женарту пришла хорошая идея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: