Татьяна Величкина - Двуликая луна
- Название:Двуликая луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Величкина - Двуликая луна краткое содержание
У этих людей на вид самых обычных много того о чем они не хотят рассказывать. Они ставят опыты по созданию супер солдата, ищут источник невероятного могущества. В чьи руки попадет древнее знание? Приключения, шпионские страсти, дружба и предательство, пылкая любовь, все это сопутствует героям Двуликой луны…ведь у луны две стороны и темная ее сторона никогда не показывается человеческому взгляду.
Двуликая луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эх, Бекки, Бекки, — он обнял ее, — сегодня вечером я могу забрать ребенка, но только после того, как решу все свои проблемы.
— Ладно, Уилли, теперь главное, чтобы у тебя все получилось.
Они еще немного поговорили, но Ульям не признался сестре, что встретил утром своего боевого товарища и тот сделал ему намек на перспективную работу.
В шесть, Факкер стоял у двери номера Рокуэла. Дональд знал, что он придет, ведь это была его работа, находить нужных ему людей. Одних для службы в армии Соединенных Штатов, других для обучения новобранцев, Факкер вполне мог занять место опытного инструктора в Вест-Пойнте. Однако он ему нужен был для другого. Пока Дональд хотел, чтобы Уилл находил ему клиентов, молодых людей разочарованных в жизни и желающих подписать контракт со смертью, о последнем, впрочем, ни кто не говорил, ведь это могло стать неприятным сюрпризом. Оставшись наедине, они долго вспоминали прошлые горячие дни, когда были во Вьетнаме. Рокуэл разлил неразбавленный виски и, бросив в низкие пузатые стаканы льда, поднял бокал.
— Приятно встретить старого боевого товарища.
Факкер, согласившись, пригубил немного, пить сейчас явно не хотелось, ему было интересно узнать о работе, которую предлагал Рокуэл. Несколько недель назад, Факкер нашел ребенка у входа в магазин, где работал ночным сторожем. Дитя было совсем маленькое и, хныча, тянуло голенький пальчик на ножке себе в рот. Завернув малыша, Факкер отнес его своей сестре, женщине серьезной и разбирающейся в детях, так как у нее самой, их было пятеро. Ребекка согласилась покормить ребенка, но сказала, что завтра же нужно отнести его в полицию.
Когда речь зашла о подкидыше, Дональд оживился и вдруг предложил Факкеру свою помощь.
— Одному человеку нужен ребенок.
— Как понимать тебя, Дон, может этого ребенка кто-то ищет…
— Брось, Уилл, этот ребенок ни кому не нужен… м — м, понимаешь, тут такое дело, — Дональд налил себе еще виски, — но все это должно остаться между нами. Так вот, за такого малыша ты можешь получить хорошие деньги.
— А ребенок, что с ним будет, его отдадут чужим людям, ты хочешь сказать, в другую семью?
— Нет, но… с ним ничего не случится, он нужен для правительственных целей… конкретно, я сам мало чего знаю, просто я присутствовал при одном разговоре, — Рокуэл, как, показалось Уилли, изрядно опьянел и Факкер не понимал, почему он так странно ведет себя. — Мне предложили попутно отыскивать… вот таких подкидышей, которым одна дорога в приют. Главное, чтобы он был здоров, как мало сейчас здоровых детей, — вздохнул Рокуэл, вытирая потную лысину. — Это секретная правительственная организация, они хотят из солдат делать роботов, киборгов, представляешь, только я тебе ничего не говорил, да все равно ни кто и не поверит. Я сам узнал об этом случайно, от парня вернувшегося из Вьетнама, там проводят опыты и не всегда удачные. Мне платят за то, что я нахожу им подопытных, что ли.
— Но война закончилась, — непонимающе покачал головой Факкер, по правде говоря, информация из уст Рокуэла звучала не совсем правдоподобно, но она произвела на него впечатление.
— Война никогда не кончается, даже если уже не слышны отголоски разрывающихся снарядов и пули не свистят над головой. Главное, с ребенком ничего плохого не будет, но ты не должен ни кому это говорить, а с работой я помогу тебе. Дай только срок.
— А в чем будет заключаться моя работа, Дон?
— Ты же закончил медицинский колледж, — перевел вдруг он разговор в другую область, — хотел бы закончить университет?
— Конечно да, — Факкер не знал, радоваться ему или опасаться.
Все сомнения развеял телефонный звонок, которого так ждал Рокуэл.
— Да, мистер Локк, я ждал… не знаю, — он покосился на Факкера, — это надежный человек, но у меня есть немного другое предложение, у нас тут, по всей видимости, ни где не зарегистрированный ребенок. Ну, с виду, ему около девяти месяцев. Так что стоит? Поручиться? — Рокуэл опять посмотрел в сторону Факкера. — Когда мы были во Вьетнаме, я мог сделать это, сейчас, если быть честным… не знаю, мы не виделись пять лет, и многое могло бы перемениться. Нет… ик… нет, все нормально. Хорошо, мистер Локк, надеюсь… я позвоню.
— Кто это был? — спросил Уильям.
— Тот, кто может тебе помочь, я что, мелкая сошка.
— Тогда зачем я вообще тебе нужен? И потом ты говоришь обрывками, и я не понимаю, что ты хочешь от меня? — Факкеру не нравилось все это, эта работа, о которой нельзя все выложить начистоту. И зачем им нужен ребенок. Не спроста Рокуэл появился в этом кафе, подумал Факкер, такое впечатление, он знал, что я буду там и в тот момент, когда окликнул его, уже был готов повернуться.
— Об этом ты узнаешь позже, но уверен, что ты не сможешь отказаться от предложения одного человека. Завтра в это же время, он будет здесь, а может, и нет. Наверняка я сам свяжусь с тобой, и если все пройдет, то у тебя будет хорошая и не пыльная работенка. Что конкретно, пока я не могу сказать. Все завтра, Уилл.
Факкер вернулся домой еще более угнетенный, он не мог понять, зачем Рокуэл связался с ним и в ожидании завтра лег спать. Тихо тикали часы на столе, как бы отсчитывая его последние часы и минуты свободной жизни. В это время к Дональду Рокуэлу приехали ночные гости. Это были красивая женщина, похожая на дикую кошку и мужчина средних лет, которого знал Рокуэл, как мистера Локка. Незнакомка пружинистым шагом прошла к столу и, поправив темные очки, посмотрела поверх них на Рокуэла.
— У вас неплохо получается, мистер Рокуэл, но вы слишком много тратите времени на пустую болтовню и выпивку, — она презрительно посмотрела на пустые бокалы с остатками виски.
— Разве вам не нужен ребенок? — осклабился Рокуэл, — а Факкер, ему нужна работа и он пойдет на все, даже со своим жалким образованием колледжа.
— Как он проявил себя в Сайгоне, Рокуэл? Насколько я помню, прочитав его дело, он не сделал ничего выдающегося.
— Да, он не геройствовал, но в нашем взводе на него мог положиться каждый.
— Хорошо, — процедила женщина сквозь зубы, — мы с ним поговорим сами, а таких детей сотни, главное, чтобы он подошел нам. Что делать, мистер Локк, приходится лично присутствовать при подборе кадров, чтобы было как можно меньше утечки информации.
На следующие утро, Факкер заскочил в «Чикен — джок», надеясь увидеть своего товарища, но его там не оказалось. Дождавшись вечера, Уильям направился к нему в мотель, но портье сообщил, что мистер Рокуэл уехал еще утром. Как все это не понравилось, Уиллу. Это что, глупая шутка, злился Факкер, но зачем и для чего, что происходит? Он отказывался, что-либо понимать. Наконец, он решил отвезти мальчика в полицейский участок и, положив его на заднее сидение, сел за руль старенького «бьюика», который взял на пару дней у мужа Ребекки. Он хотел съездить в Льюистаун, где хотел попробовать найти себе более подходящую работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: