Кристофер Мур - Грязная работа

Тут можно читать онлайн Кристофер Мур - Грязная работа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Фантом Пресс, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристофер Мур - Грязная работа краткое содержание

Грязная работа - описание и краткое содержание, автор Кристофер Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чарли Ашер — самый обычный парень. Чуток несчастный, слегка невротичный. Он типичный бета-самец — нерешительный, осторожный и склонный к размышлениям, а не к действиям. Чарли даже в кошмарном сне не могло привидеться, что он станет вассалом Смерти. Но именно эта беда с ним и произошла. И его доселе тихая и уютная жизнь обычного ипохондрика превращается в сущий ад: люди вокруг падают замертво, а в блокноте на тумбочке сами собой появляются имена тех, кому скоро предстоит отправиться на тот свет. Похоже, что Чарли принят на новую службу, неприятную и чертовски опасную. Но кто-то же должен выполнять грязную работу и нести людям смерть…


«Грязная работа» — изобретательный, гипнотический, хулиганский, умный роман для всех тех, кто не падает в обморок от шуток о смерти и острого словца. От детей и особо нервических граждан его стоит держать подальше, зато остальным новая книга Кристофера Мура категорически рекомендуется — как лучшее средство от пошлости наших будней.

Грязная работа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Грязная работа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кристофер Мур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что? — спросил здоровенный лягаш, когда заметил, как его напарник закатил глаза. — Что, блин?

— Бизоны как-то раз чуть не вымерли, — сказал Ривера. — У тебя есть предки на Великих равнинах?

— Особые порции для охранников правопорядка — защита, служба и прочее требуют белков.

— Целого бизона?

— Я критикую твои увлечения?

Ривера посмотрел на свою половинку сэндвича с индюшкой и чашку фасолевого супа, затем на рагу Кавуто, затем на сэндвич-недомерок, затем на кулинарный колосс напарника.

— Моему обеду стыдно, — сказал он.

— Так тебе и надо. Месть за итальянские костюмы. Обожаю ходить на каждый вызов так, чтобы все думали, будто я жертва.

— Мог бы купить себе пароварку, или давай я скажу своему парню, чтобы он тебе что-нибудь симпатичное подобрал.

— Своему парню, который серийный убийца и старьевщик по совместительству? Нет, спасибо.

— Он не серийный убийца. У него какое-то дикое говно творится, но он никого не убивал.

— Только этого нам и не хватало — еще кучки дикого говна. А чем он на самом деле занимался той ночью, про которую ты подавал рапорт?

— Я же сказал — я проходил мимо, а его пытались ограбить, мужик держал его на мушке. Я вытащил оружие и велел негодяю прекратить, он нацелил пушку на меня, я и выстрелил.

— Дулю с маком. Ты никогда в жизни одиннадцать раз подряд не стрелял, чтоб десять раз в яблочко не попасть. Чего там за хуйня была?

Ривера огляделся: три клиента за другим концом стола были поглощены матчем по телевизору.

— Я попал в нее все разы.

— В нее? Негодяем была баба?

— Я этого не сказал.

Кавуто выронил ложку.

— Старик? Только не говори мне, что ты подстрелил рыжую. Я думал, с этим покончено.

— Нет, это новая херня… вроде… Ник, ты меня знаешь, я не буду стрелять без нужды.

— Просто расскажи, что случилось. Я тебя прикрою.

— Эта херня была — как баба с крыльями или типа того. Вся черная. То есть, блядь, черная как смоль. С когтями, похожими на… я не знаю, трехдюймовые стальные костыли. Мои пули вырывали из нее куски — перья, черная слизь какая-то, всякая срань везде брызгала. Она приняла девять в корпус, а потом улетела.

— Улетела?

Ривера отхлебнул кофе, наблюдая за реакцией напарника поверх кружки. По службе им вместе приходилось переживать довольно необычные вещи, но Ривера не был убежден, что, расскажи кто-нибудь такое ему, он поверил бы в эту историю.

— Ну. Улетела.

Кавуто кивнул:

— Ладно, я понял, почему ты не захотел писать об этом в рапорте.

— Ну да.

— Значит, баба с крыльями, — произнес Кавуто, словно это они уладили, у него не осталось сомнений, — и что теперь? — Она грабила этого Ашера из лавки старьевщика?

— Дрочила его.

Кавуто опять кивнул, взялся за ложку и зачерпнул огромный ком рагу с рисом. Жуя, он не переставал кивать. Вроде хотел сказать что-то, но быстро набил рот снова, будто останавливал себя. Похоже, его отвлек матч по телику, и обед напарник доел в молчании.

Ривера тоже хлебал супчик безмолвно.

Уходя из заведения, Кавуто выхватил из тары у кассы две зубочистки и одну дал Ривере. Они вышли в прекрасный сан-францисский денек.

— Так ты следил за Ашером?

— Старался присматривать. На всякий случай.

— И ты всадил в нее девять пуль за то, что она его дрочила? — наконец осведомился Кавуто.

— Наверное, — согласился Ривера.

— Знаешь, Альфонс, вот именно поэтому я с тобой и не выхожу на люди. У тебя все ценности пошли по сугубому органу.

— Она не человек, Ник.

— Все равно. Дрочила? И за это — смертоносное насилие? Ну я не знаю…

— Ничего не смертоносное. Я ее не убил.

— Девять в грудь?

— Я ее… то есть, это… видел. Вчера вечером. На моей улице. Она за мной следила из ливнестока.

— А ты поинтересовался у этого Ашера, как он вообще познакомился с летающей пуленепробиваемой бабой?

— Поинтересовался. Но я не могу тебе сказать, что он мне ответил. Слишком дико.

Кавуто всплеснул руками:

— Ну так миленький боженька в тазике по водам плывет в унитазике!.. Мы же не хотим, чтоб эта блядская дичь рвала у нас подметки на ходу, или как?

Лили

Они допивали по второй кружке, и Чарли уже рассказал Лили о том, как не добыл два сосуда души, о встрече со сточной гарпией, о тени, что сползала с горы в Седоне, о другом варианте «Великой большой книги Смерти» и своих подозрениях касаемо того, что у его малютки может оказаться какая-то устрашающая проблема: симптомами были два гигантских пса и умение убивать словом «киска».

Лили, с точки зрения Чарли, реагировала не на ту историю.

— Ты спутался с демоном из Преисподней, а я для тебя недостаточно хороша?

— Это не состязание, Лили. Можно, мы не будем об этом говорить? Я знал, что ничего не надо тебе рассказывать. Меня другое беспокоит.

— Мне нужны подробности, Ашер.

— Лили, джентльмен не делится подробностями своих амурных похождений.

Лили скрестила руки на груди и напустила на себя недоверчивое отвращение — поза была красноречива, ибо не успела она открыть рот, а Чарли уже знал, что воспоследует:

— Враки. Тот легавый отстреливал от нее куски, а тебя волнует, как сохранить ее честь?

Чарли тоскливо улыбнулся:

— Знаешь, между нами что-то проскочило…

— О боже мой, да ты настоящий блядун!

— Лили, тебя никак не может ранить мой… моя реакция на твое щедрое и — позволь мне это сказать сейчас — необычайно соблазнительное предложение. Ешкин кот.

— Это потому, что я слишком бойкая, да? Недостаточно темная для тебя? Раз ты у нас мистер Смерть и все такое.

— Лили, тень в Седоне ползла за мной. Когда я уехал из города, она исчезла. Сточная гарпия приходила за мной. Другой Торговец Смертью сказал, что я чем-то отличаюсь от прочих. У них раньше никогда не случалось смертей из-за присутствия таких, как я.

— Ты только что сказал мне «ешкин кот»? Мне что, девять лет? Да я женщина…

— Мне кажется, я могу оказаться Люминатусом, Лили.

Лили заткнулась.

Затем подняла брови. Типа «ни фига».

Чарли кивнул. Типа «фига».

— Большая Смерть?

— С большой буквы.

— Но ты же совершенно для этого неквалифицирован, — сказала Лили.

— Спасибо, мне гораздо легче.

Мятник Свеж

От глубины двести футов ниже уровня моря Мятнику всегда бывало не по себе, особенно если весь вечер до этого он пил сакэ и слушал джаз, — что он, собственно, в тот вечер и делал. Он ехал из Окленда в последнем вагоне последнего поезда — один, как в личной субмарине, мчался под Заливом, и в ушах его по-прежнему звучал сонаром тенор-саксофон, а полдюжины пропитанных сакэ и специями роллов с тунцом глубинными бомбами бултыхались в животе.

Вечер он провел на Эмбаркадеро в японском ресторане и джазовом клубе «У Сато». Суси и джаз — странные сожители, в одну постель их уложили прихоть и притеснения. Началось все в Филлморе — до Второй мировой это был японский квартал. Когда же японцев интернировали в лагеря, а их дома и пожитки распродали, в освободившиеся здания заселились черные, приехавшие в город строить на верфях линкоры и эсминцы. За ними по пятам пришел и джаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Мур читать все книги автора по порядку

Кристофер Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грязная работа отзывы


Отзывы читателей о книге Грязная работа, автор: Кристофер Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x