Ннеди Окорафор - Фантастические создания (сборник)
- Название:Фантастические создания (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085435-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ннеди Окорафор - Фантастические создания (сборник) краткое содержание
Признанный сказочник Нил Гейман собрал в новой антологии лучшие рассказы мастеров жанра фэнтези: Питера С. Бигла, Энтони Бучера, Сэмюэла Дилэни, Ларри Нивена и других.
Шестнадцать историй — шестнадцать существ. Удивительных, странных, причудливых… Одни вызовут восторг, трепет, другие — страх, а может быть, ужас. Хорошо, что все они существуют только в человеческом сознании. Или нет?..
Фантастические создания (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это мистер Жабрико, — сказал Мэтью. — Он работает с моей мамой.
Мистер Жабрико нагнул голову, упершись подбородком в грудь. Сцепил руки перед собой, слегка наклонился, заулыбался — точно раскланивался.
— Ваша мама — замечательная женщина, — сказал он. — Человек без страха и упрека. К ее чести, она никогда не заподозрит никого из своих сотрудников в подобных проделках. В отличие от вас, Мэтью. Вы все вывернете наизнанку, вместо того чтобы предпочесть простое решение проблемы.
Мистер Жабрико обернулся ко мне, приветственно протянул руку. Я протянула ему свою, но он не стал ее пожимать, а шлепнул по ее костяшкам своим большим пальцем:
— Умна. В меру хороша собой. Прагматична. История понравилась?
— Нет, — сказала я.
Несчастливые развязки были мне не по душе. По крайней мере в тот момент. Я ждала, пока Мэтью сообразит, что разговор уходит в какую-то странную сторону, что самое время отсюда исчезнуть, что мы теряем время в тесной комнате наедине с дядькой, который только что осквернил музейный экспонат с помощью бумаги, клея и какой-то штуки, которая даже в самом выгодном освещении походила бы на рыбу, застрявшую в пустыне. Но Мэтью уставился на существо рядом с утконосом, высматривая швы на его теле.
— Знаю-знаю, история печальная, — сказал мистер Жабрико. — Но почти все истории таковы, если долго следить за развитием их сюжета. Вы знаете, что мы теперь называем «Дженни Хейнивер»?
Я вообразила себе девушку, которая раньше была мертвой, а теперь уплывает вдаль, одевшись в новую кожу из рыб, которые раньше тоже были мертвы. Девушка бодро била хвостом, вполне готовая к плаванию в открытом море.
— Чудовищ?
— Нет, не чудовищ, — сказал мистер Жабрико. Он потер кончики пальцев один об другой, словно прощупывая свои мысли: все ли верно?
— Отчасти вы угадали: некоторые из них — почти чудовища, но не в буквальном смысле. В наши дни под «Дженни Хейнивер» подразумевается, так сказать, хулиганство таксидермистов. Особенное существо, наколдованное из шкурок более неказистых и заурядных животных. Возьми немножко от обезьянки, немножко от рыбы: ты можешь просто обронить намек, а люди сами домыслят петлю вероятностей, где русалки бросаются в погоню за кораблями и поют свои песни утопающим морякам.
— Нам пора, — сказал Мэтью. Он присвистнул, выдохнув мне в затылок. Предполагалось, что это сигнал, тайный шифр на случай, если нам нельзя разговаривать вслух, но Мэтью вечно менял правила насчет значений сигналов. — За нами зайдет моя мама.
Мы ехали в электричке. Было все так же жарко. Мэтью бережно держал на коленях Дженни Хейнивер.
Яркие, резкие, но хрупкие солнечные лучи проникали в окна и ломались о фальшивое чучело, высвечивая страдальческое высохшее личико и полуобломанный хвост.
Мэтью ее утащил. У меня это просто в голове не укладывалось.
— Легко! — сказал Мэтью. — Я ее за спиной спрятал, а когда мы выходили, держал перед собой.
— Но зачем?
Мэтью захотелось разобраться, как она изготовлена. Найти все швы и вскрыть, содрать оболочку, обнажить то, что спрятано внутри.
— Мистер Жабрико — гений, а я не понимаю даже половины — нет, даже четверти — того, что он делает. — Мэтью, болтая без умолку, протянул мне Дженни Хейнивер, и я ее взяла, потому что иначе он стал бы размахивать ею в воздухе, привлекая всеобщее внимание.
Я устроила ворованную вещицу на своих коленях, дивясь, до чего же она легкая и с какой безупречной аккуратностью созданная. Если она и сшита из разных частей, то швов ни за что не разглядеть.
Совершенно не верилось, что это творение рук человеческих. Казалось, она жила, а потом умерла. И теперь выглядела мертвее, чем мертвое.
— Не разбирай ее на части, — сказала я.
Мэтью умолк. Мы оба уставились на существо: красивое, высохшее, невероятное.
— Сегодня не буду, — сказал он. — И еще: нам придется хранить ее в твоем доме. Если моя мама ее найдет, быть беде.
— Она дознается насчет мистера Жабрико.
— И запретит нам ходить в музей.
— И посадит тебя под домашний арест. И скажет, что я на тебя плохо влияю.
— И не разрешит нам дружить.
Мы успели перебрать все неприятности, которые могли с нами произойти, еще до того как я вышла на своей остановке.
Мои родители не заметили Дженни Хейнивер. Я отнесла ее в свою комнату, пока мама возилась на кухне, а папа переключал телевизор с одной версии вечерних новостей на другую. Ужин прошел прекрасно: спагетти, мороженое, разговор о водопроводе и соседях, плывущий мимо меня, — речь шла о людях, которых я, в сущности, не знаю.
— Как там Мэтью? — спросила мама.
Время мытья посуды она приберегала для разговоров на темы, которым придавала большое значение. Спросила и взялась отмывать тарелку от томатного соуса.
— Отлично, — сказала я, убирая стаканы в шкаф.
— Вы уже давно знакомы.
— Угу.
Я вытерла салатник и подумала о существе, которое засунула под свою кровать, и о том, как смотрел на него Мэтью — словно он видит такие вещи каждый день и знает, как надлежит соединить ее части. Мэтью в своем репертуаре. Все как обычно!
— Что ж, — произнесла мама. Она включила измельчитель мусора, и он взревел на всю кухню. — Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Посреди ночи меня разбудило чучело. Я всем существом чувствовала, как оно лежит под моей кроватью и насылает дурманящие мысли об обратной стороне волн — как если бы вы смотрели на них из морских глубин — и нескончаемо длинных мокрых тенях с острыми зубами в несколько рядов, и мысли эти просачивались сквозь матрас в мои сны. Я выбралась из-под одеяла и опустилась на колени.
— Спи, — сказала я в пространство под кроватью.
Потом вернулась в постель и почувствовала себя полной дурой.
В одном из снов об обратной стороне волн и о зубастых тенях я отнесла чучело в ванную. Ему требовалась вода. Оно мне само сказало. Я прикрыла дверь, включила свет, наполнила ванну.
«Смотри, чтобы вода была не очень холодная», — сказало оно.
— А где «пожалуйста»? — ответила я.
Когда я опустила его в воду, существо подняло сноп брызг, обрызгав меня; бледный силуэт нырнул и метнулся вбок, прямо на глазах округляясь, становясь все грациознее с каждым кругом по ванне. Чешуя у него была гладкая, серебристо-серая, а тело — в черных полосках и крапинках от макушки до самых кончиков гибких плавников, со свистом рассекающих воду. Существо плавало, и черные полоски встали дыбом, превратившись в облако колышущихся волос. Оно перевернулось в ванне и выпустило в меня фонтанчик воды. Щеки у него уже стали пухлые-пухлые.
«Это, — сказало оно, — просто ради смеха. Видела бы ты свою физиономию».
В том сне, где я утирала брызги с щек, Дженни Хейнивер положила руки на бортик ванны и спросила, верю ли я в сверхъестественных существ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: