Брайан Эвенсон - Мёртвый космос: Мученик
- Название:Мёртвый космос: Мученик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Эвенсон - Мёртвый космос: Мученик краткое содержание
Книга Брайана Эвенсона «Мёртвый космос: Мученик» — является приквелом игры Dead Space. Главным героем произведения станет геофизик Майкл Альтман, сумевший поймать таинственный сигнал, исходящий из кратера Чиксулуб. Вскоре он понимает, что нахождение поблизости от источника сигнала — артефакта неведомой мощи — странным и страшным образом влияет на людей, вызывает у них кошмары и галлюцинации и желание убивать.
Род человеческий не ведал о том, что еще в час своего рождения он был проклят на многие века вперед. Что его будущее — это мир, в котором мертвецы вернутся к жизни.
Все началось у берегов полуострова Юкатан. Чтобы изучить лежащую в кратере подводного вулкана океана археологическую находку, была организована дорогостоящая экспедиция. Но исследователей, пытавшихся приблизиться к загадочному Черному Обелиску, ожидала страшная судьба…
На русском языке книга не издавалась. Перевод был выполнен на notabenoid.com.
Мёртвый космос: Мученик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Губы Полковника втянулись, что частично обнажило его зубы.
— В качестве следующего имеющегося для них довода, который ты укажешь прессе, будет перехваченная вами трансляция. Вы понятия не имеете о случившемся, но ясно то, что Хеннеси стал невменяемым. Вам удалось вычислить местонахождение субмарины — она погребена в глубинах скальных пород кратера. Поэтому сейчас вы обратились к военным с просьбой о содействии по извлечению батисферы. И если они будут компетентны в этом вопросе, ты пообещаешь, что пресса узнает обо всём, что случилось внутри в эти последние роковые часы.
— К военным…, — сказал Таннер. — Разве это разумно?
— Это не просто разумно, это гениально. Это даёт нам предлог для изменения масштаба операции. И нам больше не надо будет работать под прикрытием.
— Но к кому мы обратимся? — спросил Таннер. — Не потеряем ли мы объект в их пользу?
Полковник изобразил еще одну хищную улыбку.
— Вы уже с ними связались, — сказал он, указывая обоими большими пальцами на свою грудь. — И вы уже работаете с ними.
27
Едва Альтман сел за рабочий стол, как в дверь постучали.
— Кого-нибудь ждешь? — спросил он Филда.
Филд покачал головой.
— Нет, насколько я знаю. Откроешь или мне подойти?
— Я сам, — сказал Альтман.
Он уже направился к двери, как вдруг вернулся обратно, чтобы выйти из системы защищенного сайта. Постучали снова.
— Минутку, — отозвался он.
Буквально перед тем как он достиг двери, постучали в третий раз, теперь уже громче и сильнее.
Снаружи были два мужчины, опознать которых он не смог. Местные жители, было предположил он. На них были одеты галстуки и тёмные туфли, отполированные до блеска. Один из них был высоким и худощавым, с тёмной кожей и щетинистыми черными усами. Другой был чисто выбрит, его кожа светлее. Он держал тлеющею сигарету, плотно зажав её межу большим и указательным пальцем, словно это был косяк. Когда Альтман открыл дверь, он как раз хорошенько затягивался.
— Да? — спросил Альтман.
— Мы ищем одного человека, — сказал мужчина по-испански.
— Мигеля Альтмана.
— Майкла, — поправил Альтман. — Могу я узнать причину?
— Полагаю, вы и есть он? — сказал высокорослый мужчина.
— А кто спрашивает? — поинтересовался Альтман. — Кто вы в действительности?
Второй мужчина снова затянулся сигаретой, его щеки втянулись, что придало его лицу трупный вид.
— Мы здесь спрашиваем, — сказал он. Мужчина потянулся в свой карман и достал полицейский жетон. — Полиция, — добавил он.
— Что-то случилось с Адой? — спросил Альтман, его сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
— Мы можем войти? — спросил долговязый.
Альтман открыл дверь пошире и они проскользнули мимо него вовнутрь. Как только они вошли, Филд с любопытством наблюдал за ними.
— Привет, Филд, — сказал курящий.
— Здравствуйте, офицер Рамос, — ответил Филд. — У вас ко мне дело?
— К вашему другу, — сказал Рамос. — Возможно, ты оставишь нас на минутку?
— Он мне не друг, — сказал Филд. — Мы лишь совместно используем лабораторию.
Он поднялся и похромал за дверь.
Высокий полицейский выдвинул кресло Филда и умостился. Рамос оперся о стену, рядом со столом Альтмана.
— Что случилось? — спросил Альтман, его волнение на счёт Ады росло сильнее и сильнее. — С ней все в порядке?
— Это никак не связано с вашей подругой. Вы знакомы с Чарльзом Хэммондом? — спросил высокий мужчина.
Его голос был ровным и неизменным. Он произнес — Чарльз, словно это было два слога: Чар-лез. [1] Char-less (англ.), приблизительно значит — без временной подработки.
— Техник? Я встречал его.
— Он говорит, что встречался с ним, Галло, — сказал Рамос. — Что мы на счёт этого думаем?
Высокорослый мужчина, Галло, проигнорировал замечание Рамоса.
— Насколько хорошо вы его знаете? — спросил он Альтмана.
— Не очень хорошо, — ответил Альтман. — Мы виделись однажды.
— Он говорит, они виделись только однажды, Галло, — сказал Рамос и снова затянулся сигаретой.
— Что все это значит? — спросил Альтман.
— И в самом деле, что? — сказал Рамос.
— Где вы с ним встречались? — спросил Галло.
— В баре, — ответил Альтман.
— Для чего?
Альтман помедлил в нерешительности.
— Он хотел мне кое-что рассказать.
— Звучит подозрительно, Галло, — сказал Рамос. — В каком баре?
— Как долго вы там пробыли? — добавил Галло.
— На какой вопрос мне отвечать? — переспросил Альтман. — Вы меня сбиваете с толку.
— Просто ответьте на мой вопрос, — сказал Галло тем же ровным тоном.
— И на мой, — добавил Рамос.
— Погодите, — ответил Альтман. — Я был… В одном из баров, расположенных на побережье, недалеко отсюда, и я…
— В кантине, вы имеете в виду, — поправил Рамос. — Между баром и кантиной есть разница, вы знаете.
— Тогда в кантине, — сказал Альтман.
— Как долго вы там были? — снова спросил Галло.
— Я как раз собирался перейти к этому вопросу, — сказал Альтман, слегка повысив голос. — Он позвонил мне и попросил встретиться с ним. Мы должно быть пробыли там, точно не знаю, несколько часов.
— Несколько — это сколько? — спросил Рамос.
— Я не знаю, — ответил Альтман. — Около двух, полагаю.
— Бармен говорит три, — сказал Галло.
— Ну, он, вероятно, прав, — сказал Альтман. — Возможно, около трёх.
— Но вы только что сказали два, — сделал замечание Рамос.
— Это было всего лишь предположение, — сказал Альтман. — Как я могу детально вспомнить? В любом случае, к чему это всё? Вы можете перейти к сути дела?
— Нет, — ответил Рамос, — не можем.
— Дело в том, — сказал Галло, — что вы были последним, кто видел Хэммонда живым.
— Он мертв? — спросил Альтман.
— Он мертв, — ответил Галло.
— Что произошло? — спросил Альтман.
— Вот это мы и пытаемся выяснить, — сказал Галло.
— Вы же не думаете, что я сделал это, так ведь? — спросил Альтман. — Вы же не думаете, что я убил его?
— А откуда вы знаете, что его кто-то убил? — спросил Рамос.
— Я не знаю этого, но я начинаю подозревать, — сказал Альтман.
— Ведь он мог погибнуть в результате несчастного случая или естественных причин, — заметил Рамос, — но вы сразу же сделали вывод, что он был убит.
— Куда вы с ним направились после того, как покинули бар? — спросил Галло.
— Кантину, — поправил Рамос.
— После того, как покинули кантину, — исправился Галло.
— Никуда не направились. — На улице мы пожали руки и я пошел домой. Я не знаю, куда он отправился.
Альтман наблюдал, как два офицера полиции посмотрели друг на друга, обмениваясь многозначительными взглядами.
— Что произошло? — спросил Альтман. — Как его убили?
— Хэммонд был вашим любовником? — спросил полицейский.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: