Патриция Деманж - Только ради любви
- Название:Только ради любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пмбл
- Год:2014
- ISBN:Цифровая книга
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Деманж - Только ради любви краткое содержание
Острый запах пожарища резко ударил в нос, и Лила прикрыла его рукой. Вместо аромата роз и фиалок, ожидаемого в любовном гнездышке, на нее пахнуло дымом, золой и сгоревшим деревом вперемешку с плесенью. Плотный туман занавешивал пустые оконные проемы, как гардины. Весь пол был усыпан осколками стекла, лопнувшего от жара. Ветер распахнул перед Лилой следующую дверь анфилады. Перед ней оказался настоящий будуар. Стиль рококо – определила девушка по обгоревшим головешкам. Это было все, что осталось от роскошной мебели. Странно, но два предмета в комнате спаслись от губительной силы пожара: маленькая софа на изящных изогнутых позолоченных ножках и овальное зеркало над ней. Взглянув в зеркало, Лила отпрянула со страхом. Из него, как из двери, вышел мрачный мужчина с мертвенно-бледным лицом…
Только ради любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Неужели ты всерьез собираешься выдать меня замуж за этого лорда Ричмонда?
Лицо полковника потемнело. Он бросил тоскливый взгляд на портрет жены, умершей такой молодой:
– Я обязан выполнить данное ей обещание, малышка.
– А при чем тут мама?
– Я поклялся твоей матери сделать все для твоего счастья.
– С лордом Ричмондом?
– С мужчиной, достойным тебя.
– Но ведь ты даже не знаком с лордом Ричмондом!
– Он из богатой и знатной семьи.
– В семье не без урода! Этот сват… он какой-то зловещий. Тебе так не показалось?
– Господин фон Литценберг? – удивился полковник.
– У него даже фамилия какая-то подозрительная, явно не шотландская!
– Это верно, – подтвердил полковник. – Его предки родом из Пруссии, так он мне сказал.
– И титул у него какой-то странный: его превосходительство.
Полковник покачал головой:
– Боюсь, что деньги, потраченные на твое образование, выброшены на ветер. Знаешь, к кому положено так обращаться?
– К послам и посланникам. Так этот фон Литценберг посол или посланник?
– Я уже рассказывал тебе, что род Ричмондов обладал обширными земельными владениями, поистине герцогскими, что давало им право иметь свой двор и собственную систему управления. Они нанимали на службу и толковых иностранцев.
– Так ведь это было сотни лет назад.
Полковник сделал нетерпеливый жест:
– В любом случае потомок посланника может сохранить право на подобное обращение. Возможно, его отец или дед были послами или посланниками при дворе прусского короля.
Лила покачала головой:
– Папа, я не хочу иметь дело с этими людьми. От них лучше держаться подальше.
– Нет, Лила, так не выйдет, – прошептал полковник. – Я обещал его превосходительству, что ты отправишься в Ричмонд безотлагательно.
– Как ты мог, папа!
– Я дал слово офицера!
Лила побелела как полотно:
– Ты не имеешь права распоряжаться моей жизнью, папа! Ты…
Отец попытался успокоить ее:
– Все не так уж плохо, моя малышка! Успокойся! Есть некоторое обстоятельство. Мне тяжело об этом говорить, но тебе пора понять: я уже далеко не молод и, увы, не слишком здоров.
Лила спросила тревожно:
– Опять шалит сердце?
Полковник Уоррен тяжело перевел дыхание и медленно заговорил:
– Пойми меня правильно, малышка! Мне было бы крайне утешительно знать, что будет кому о тебе позаботиться, что ты не останешься совсем одна. Уоррен-Хаус – не место для тебя. Или ты хочешь прожить здесь всю жизнь старой девой? Твоя мать никогда не простила бы мне этого! Она была такой веселой, жизнелюбивой, и я любил ее без памяти.
«Значит, дела его плохи, раз он так расчувствовался», – подумала Лила и с состраданием взглянула на отца. Полковник взял ее руки в свои, нежно сжал их и продолжал:
– У меня больше нет сил, чтобы притворяться, малышка, я действительно чувствую себя неважно. Давай пойдем на компромисс. Ты съездишь в Ричмонд и осмотришься на месте. Решение остается за тобой. В любом случае, ты всегда можешь вернуться обратно. А я завтра же начну проходить медицинское обследование. Согласна?
Лила смекнула, что другого способа заставить отца обратиться к врачам не существует, и кивнула в знак согласия:
– Хорошо, папа.
– Тобиас будет сопровождать тебя.
– Нет, пусть лучше он останется с тобой, папа. Ты один не справишься!
– Но путешествие довольно далекое!
– Так ведь и я не маленькая! Я лучше поеду одна.
Дальнейшие события завертелись с невероятной быстротой. Тобиас помог Лиле упаковать чемодан – да и брать-то было особенно нечего! – и запряг лошадей в старую карету.
Верный слуга был так напуган, словно полковник отправлял свою единственную дочь прямиком в ад! А Лилу, прекрасно умевшую управлять экипажем, далекое путешествие совершенно не страшило – она гораздо больше беспокоилась о здоровье отца.
Когда полковник обнял и поцеловал дочь на прощание, по щекам девушки потекли слезы.
– Пока, папа! Не забудь про обследование – ты обещал! – крикнула она и погнала лошадей.
Оглянувшись в последний раз, Лила увидела, что отец все еще стоит на пороге – худой и сгорбившийся. И у нее защемило сердце в горьком предчувствии, что она больше никогда его не увидит…
* * *
Лила не впервые отправлялась в путешествие одна. Если возникали неотложные хозяйственные дела, то она ездила самостоятельно в Абердин и даже в Эдинбург. Но на этот раз все обстояло иначе – она ехала в Ричмонд, где вовсю шла подготовка к ее свадьбе, которую ей предстояло отменить! Лила заранее решила, что немедленно по приезде переговорит с лордом Ричмондом и сразу же отправится в обратный путь.
Погода стояла прекрасная: такой дружной весны в Шотландии не случалось уже давно! Путешествие проходило гладко, а на мелкие дорожные неприятности Лила просто не обращала внимания. Она переночевала в уютной деревенской гостинице, хозяин которой любезно показал ей кратчайший путь в Ричмонд.
– Это совсем новая дорога, мисс, – объяснил он. – Она самая короткая, и вы сэкономите массу времени.
Похоже, господин фон Литценберг ничего не слышал об этой новой дороге.
– Если ваши лошади не устанут, – добавил мужчина, – то к вечеру будете на месте.
Но почему у него такое мрачное выражение лица?
– Вам не нравится Ричмонд? – спросила Лила напрямик.
Мужчина смущенно улыбнулся:
– Разные слухи ходят, мисс.
– Например?
– Ну, что лучше держаться подальше от этих мест!
– Подальше от земли или от ее владельца?
Мужчина пожал плечами:
– Вам лучше самой разобраться, мисс.
Весеннее утро радовало теплом и яркими солнечными лучами. Лила попрощалась с хозяином гостиницы и погнала лошадей. Под пронзительным голубым небом не было места грусти. Даже мысль о предстоящей встрече и неприятном разговоре со своим «суженым» не особенно заботила девушку: она уже заранее приняла твердое решение вернуться в Уоррен-Хаус.
Хозяин гостиницы не обманул – новая дорога оказалась самой короткой, и уже около полудня начали встречаться дорожные указатели на Ричмонд. А потом пришлось ехать по старой ухабистой дороге. Лила правила экипажем крайне осторожно, чтобы не сломать колесо – ей самой его не починить, а в этой малолюдной местности быстрой помощи не дождаться…
Внезапно ясное небо заволокло серыми облаками, и окружающий ландшафт сразу стал мрачным и унылым. Вдобавок задул холодный ветер! Растерявшись, Лила остановила лошадей. Прямо перед ней простирались густой лес и озеро, ставшие в одно мгновение темными и зловещими. Она мужественно боролась с закрадывающимся в душу страхом, ведь страх – плохой попутчик!
За дорожным указателем с надписью «Ричмонд» стояли сгнившие пограничные столбы. Наверное, в прошлом здесь была таможня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: