Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 2
- Название:Обратная сторона. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 2 краткое содержание
Пара федеральных агентов приезжает в небольшой городок, чтобы проверить работу фабрики «А-синтез», которую местные жители обвиняют в гибели птиц и агрессивном поведении животных, истребляющих друг друга. Нанятый «А-синтез» ученый создает вакцину от появившегося на фабрике вируса, которым заразились рабочие. Но вирус проникает в город, меняя восприятия инфицированных, заставляя их видеть принявших вакцину людей монстрами. Сосед не доверяет соседу и боится его. Сестра считает брата монстром. Даже среди федеральных агентов разлад, потому что один из них принял вакцину, а другой нет. К тому же за исцелившимися людьми начинают охоту животные…
Обратная сторона. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И вы тоже проваливайте! – закричала Донна на остальных собак, польщенная первым успехом. – А ну! – она снова замахнулась веником.
Обиженный пудель зарычал, обогнул женщину, заходя со спины, и вцепился зубами в ногу Донны. Она вскрикнула, попыталась ударить пуделя веником. Крохотные зубы сжались сильнее. Боль поднялась по ноге, обожгла сознание. Донна тряхнула ногой, надеясь сбросить мерзкое животное. Пудель вцепился в ее плоть обезумевшим терьером, не чувствуя ни боли, ни страха. Донна покачнулась, не удержала равновесие и упала в центр собачьего безумия на разодранное тело Дэйвида Маккоуна. Кровь и слюна забрызгали ее тело, сделали одним целым с чужаком, которого рвали собаки. Чьи-то зубы сомкнулись на ее руке, чья-то пасть лязгнула перед лицом. Донна почувствовала, как одна из собак вырвала клок мяса и жира из ее бока.
– Пожалуйста, помогите! – вопль утонул в собачьем лае и рычании. – Пожалуйста! – никто не слышал ее, да и голос стих.
Две рыжие бездомные собаки обернулись, наградили оставленное пиршество прощальным взглядом и засеменили вперед, низко прижав головы к земле, стараясь не потерять след. Они бежали по пустынным улицам города к лагерю пикетчиков, ведомые следом Дэйвида и каплями его крови, которые оставило простреленное плечо, когда он шел к шерифу. На подходе к лагерю запах крови закончился, но остался след. Два бездомных пса увидели людей, поджали хвосты и начали красться между палаток, радуясь, что никто не обращает на них внимания.
След довел до костра, почти исчез. Собаки заскулили, отыскали его чуть дальше и побежали к открытым воротам фабрики. Запах усилился. Собаки радостно завыли. Страх отступал, оставляя животные инстинкты охотников. Чужак. Чужаки. Много чужаков!
Собаки проскользнули в открытые ворота. Запах стал таким сильным, что несколько секунд два рыжих брата растерянно вертели головами, пытаясь понять, откуда он исходит. Отовсюду! Они увидели Неда Бастера и Фила Доренса. Два чужака стояли ближе всех, но где-то рядом находились и другие. Собаки знали это, чувствовали. Зарычав, они бросились на тех, кто был ближе.
Сознание окончательно вернулось к Бастеру, когда острые зубы впились ему в икроножную мышцу. Он открыл глаза, жадно хватая ртом воздух, который, казалось, вышел из него весь после падения. Второй пес бросился на Доренса, метясь в его горло. Доренс закрылся руками. Зубы разорвали запястье. Брызнула кровь, сильнее распалившая обезумевших собак. Бастер ударил вцепившегося в его ногу пса другой ногой. Пес заскулил, отлетел назад, приготовился к новому прыжку. На этот раз его зубы сомкнулись на руке Бастера. На мгновение он встретился взглядом с глазами собаки. Дикий, неконтролируемый ужас наполнил сознание.
– Кто-нибудь, помогите! – заорал Бастер, потому что собака, на которую он смотрел, была чем угодно, но не собакой. Монстр, убийца, да кто угодно, но только не мирное животное, играющее с детьми на заднем дворе. – Кто-нибудь! – страх и паника сделали свое дело, превратив Бастера в безумца. Он забился в истерике, пытаясь вырваться из сомкнувшихся на его руке зубов. – Пусти меня, тварь!
Шериф Бригс отвернулся от окна и, не говоря ни слова, побежал по лестнице вниз. По дороге во двор, вспомнив, что кольт в кобуре не заряжен, шериф подобрал вырванный после взрыва кусок арматуры, взвешивая его в руках. Меньше минуты ему потребовалось, чтобы добраться до собак. Стальной прут опустился на спину ближайшей собаки, ломая позвоночник. Зубы пса разжались, выпуская руку Фила Доренса. Шериф отшвырнул собаку ногой подальше в сторону, снова замахнулся арматурой. Бастер увидел, как изогнутое железо протыкает брюхо напавшего на него рыжего пса, входит с одной стороны и выходит с другой с частями внутренностей, вырывая из тела кишечник и выпуская фонтан алой крови. Сжимавшие его руку челюсти разжались.
– О боже, – произнес Бастер слабым голосом, обессилено откидываясь на спину. – Спасибо, что спасли меня, шериф, – он кивнул и закрыл глаза.
Кровотечение из разорванной ноги не прекращалось, но Бастер не замечал этого. Теперь он отключился по-настоящему. Последнее, что он видел, было тело напавшей на него собаки. Страх отступил, позволив увидеть то, что было на самом деле, – ничего, обыкновенный рыжий беспородный пес. Шериф Бригс наклонился и изучил полученную Бастером рану, затем проделал то же самое с ранами Доренса.
– Вы сможете справиться с этим? – спросил он, когда Макговерн и Данинджер подоспели на помощь, в которой уже никто не нуждался.
Карвер выглянул из-за плеча Макговерна и негромко присвистнул. Раны были рваными и продолжали кровоточить, обнажая разорванные вены и сухожилия. Однако жалости Карвер не испытывал. Перед ним был всего-навсего монстр, чудовище, урод, который корчился и просил о помощи.
– Так что скажете, док? – поторопил шериф Макговерна с ответом. Макговерн поднялся с колен, облизнул сухие губы.
– Я ученый, а не хирург, – Макговерн, извиняясь, развел руки в стороны. – У одного из них разорваны сухожилия, а это выше моих способностей врача. – Его взгляд устремился к Данинджеру. – Может быть, стоит отвезти их в местную больницу? Кто знает, чем были заражены эти собаки?
– Мы отвезем их, – сказал шериф и дал знак своему помощнику, чтобы подогнал машину поближе. – А вы пока закройте эти чертовы ворота – не думаю, что все ограничится нападением этих двух собак.
– Можно я поеду с вами? – спросила Кей Хадди, всем своим видом давая понять, за кого из двух пострадавших она переживает больше всего. Шериф пожал плечами.
Карвер подогнал машину, но выходить и помогать забраться на заднее сиденье пострадавшим наотрез отказался. «Никто не заставит меня прикасаться к этим тварям!» – решил он и настырно отвернулся, когда шериф устремил на него свой гневный взгляд.
– Закройте ворота! – крикнул Данинджеру напоследок шериф.
Кей на заднем сиденье тихо ворковала, пытаясь хоть как-то отвлечь Бастера от случившегося.
– Когда приедем в больницу, останешься с этой троицей и проследишь, чтобы они не выходили из палаты, – сказал шериф своему помощнику, объезжая старое поваленное дерево, преграждавшее дорогу.
– Не думаю, что все это хорошая идея, – решил высказаться Карвер.
– Хочешь, чтобы они истекли кровью? – шериф недовольно хмыкнул, давая понять, что разговор окончен. Оставшуюся часть пути они ехали молча.
Местная больница выглядела такой же пробуждающейся от долгого сна, как и весь город. Феламина Снодграсс, которая перенесла заражение вирусом первой из всего остального медперсонала, увидела подъехавшую патрульную машину и вышла навстречу.
– Рад, что хоть кто-то здоров, – сказал шериф, отмечая, что ее лицо выглядит самым обыкновенным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: