Стивен Кинг - Темный человек
- Название:Темный человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Темный человек краткое содержание
Стихотворение «Тёмный человек» было впервые опубликовано в осеннем номере журнала Ubris за 1969 год, и в 1970 году было повторно опубликовано в журнале Moth. В 2004 году было издано в антологии The Devil's Wine.
Темный человек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стивен Кинг
Тёмный человек
The Dark Man by Stephen King, 1969
Я прошел миллион закопченных дорог
Беспощадное солнце палило
Пыль и пепел, опавшие с сотен сапог
На обочины тихо валило
По железке катил — сто столетий убил
Но в груди у бродяги нет света
Темный я человек, бесконечен мой век
Словно в джунглях зимы нет — лишь лето
По железке катил — радость я получил
Безысходность домов поглощая
Слышав, как изнутри звон бокалов и быт
Запахнув двери, мир разрушают.
И над всем этим всходит серп старой луны
В бренный саван как — будто одетый
Мне, чьи мысли отравленным ядом полны
По глазам бьет костяшками света.
Засыпал я на мерзких болотах не раз
Там, где запахи мускусной розы
С ароматами от кипарисовых ваз
И стихи навивают и прозу.
Там, где ведьмин огонь — ты его только тронь
Мертвецов под водой поглощает
И ни с чем не сравнимая дикая боль
Души их от греха очищает.
Видел призраков в доме с колонами там,
Принимающих жуткие позы,
Где пиявки, насытившись кровью людской,
Точат старые дикие лозы.
Мелочь скармливал я у машин, хохоча
На заправках всю ночь напролет
Там где пламя струится по трассе Луча
И Король Красный там, в конце, ждет.
Тут подул резкий ветер бескрайних дорог
Указав направленье во мгле
Лица призраков я разглядеть как то смог
Отразились они на стекле.
И подобно той самодовольной луне,
Ту, что монстры сорвали с орбиты,
Лица их расцвели, словно роза в огне,
Заявляя — моя карта — бита.
Но картинку напомнить всем вам я хочу:
Та девчонка на поле пшеничном,
Ту, что в жертву принес, я, друзья, не шучу
И прошу вас запомнить отлично:
Не крадитесь за мной, ни сейчас, ни вовек
Смерть за вами придет. Темный я человек.
Перевод mmk1972
Кинг сказал, что стих содержит прототип Рэндалла Флэгга, одного из главных антагонистов кинговского цикла о Тёмной Башне, а также главного антагониста романа «Противостояние».
В интервью в июле 2003 года Кинг рассказывал: «На самом деле Флэгг явился мне когда я написал стихотворение под названием „Тёмный человек“, будучи студентом на последних курсах в университете. Появился ниоткуда, такой парень в ковбойских сапогах, движущийся по дорогам, в основном автостопом по ночам, всегда одетый в джинсы и джинсовую куртку. Я написал этот стих, и он получился, в принципе, на страницу. Я сидел в университетском ресторане. Стихотворение я написал на обратной стороне подстилки. Оно было опубликовано без особого замысла, но тот парень мои мысли больше никогда не покидал».
Интервал:
Закладка: