Станислав Данилов - Великие Древние (сборник)
- Название:Великие Древние (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Данилов - Великие Древние (сборник) краткое содержание
Моё знакомство с творчеством Говарда Филлипса Лавкрафта было совершенно спонтанным. Случайно один из коллег по предыдущей работе, уходя домой, спросил меня, не хотел бы я почитать вечером на досуге одну интересную книжку, и назвал автора. Такого автора я не знал вообще, и мне стало любопытно. Я взял у сотрудника книжку, и буквально за два дня прочитал её, что называется взахлёб.
На страницах книги передо мной оживали диковинные существа из далёких миров, волей случая оказывающихся на Земле и вмешивающихся в человеческие судьбы. Существа были и страшные и удивительные одновременно. Никогда раньше я не читал такого жанра, где ужас шёл неразлучно, рука об руку с фантастикой. Это захватило меня полностью, и в скором времени я прочёл все рассказы этого писателя, создавшего совершенно новый литературный жанр – жанр научной мистики.
Время шло, я перечитывал рассказы Лавкрафта снова и снова, по-новому осмысливая их. Наполняясь душевным подъёмом, после каждого их прочтения, я размышлял. Размышлял о продолжении творчества, безвременно ушедшего из жизни гения.
У меня уже был небольшой литературный опыт, и это подогревало мой порыв. И я решил воплотить свои идеи на бумаге. После долгих творческих и раздумий, появился мой первый рассказ: «Лампа безумного араба». После его написания я подошёл очень критично к откликам на него, стремясь ликвидировать возможные ляпы как можно быстрее.
Рассказ был даже размещён в интернете, были посланы копии многим друзьям. Результат превзошёл мои ожидания. Все отклики были в целом положительными. Имелись лишь два-три замечания частного характера, устранение которых нисколько не отразилось на содержании рассказа. Тогда я понял, что на этом останавливаться нельзя, ибо вдохновение есть, желание дальше писать тоже. И я продолжил творить в этом направлении.
Стали появляться и другие рассказы. Тематика их была очень близка к тематике Лавкрафта, и возможно могла показаться неискушённому читателю немного однообразной. Особенно если тот был незнаком с творчеством этого писателя. Однако я твёрдо решил держаться выбранного направления, конечно, не исключая в дальнейшем того, что тема моих сочинений может меняться. Но это в будущем.
Сейчас же предлагаю на суд читателей этот сборник рассказов, выдержанных в строго лавкрафтовском духе. При написании образы, использованные Г. Ф. Лавкрафтом в своём творчестве, модифицировались и видоизменялись в зависимости от обстоятельств написания. Надеюсь, что данный сборник оправдает потраченное на него время поклонников жанра хоррор, и, читая эти рассказы, они ощутят схожую с произведениями Лавкрафта литературную атмосферу страха перед неведомым.
Великие Древние (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В прохладной хижине мы почувствовали себя лучше, но, тем не менее, долго приходили в себя от увиденного. «Что будем делать?» – спросил я у капитана. Он молчал. И я еще раз убедился в его бесполезности в данной ситуации. Серран совсем потерял голову, и ждать от него осмысленных действий в данной ситуации не представлялось возможным.
«Да что делать, надо выбираться отсюда!» – воскликнул Фернандес. Но сказать было легче, чем сделать. Снаружи нас стерегло четверо охранников, вооруженных острыми копьями. А дверь была заперта снаружи мощным засовом. К тому же мы были полностью обессилены, ибо в желудке было пусто уже около суток. Примерно через час после дикой церемонии жертвоприношения дикари посетили нас опять, нас этот раз они принесли нам еду и питье. Перед нами поставили два блюда с жареным мясом и фруктами, а также кувшин со свежей водой. После этого дверь хижины опять заперли.
Мы жадно набросились на еду, нисколько не думая о том, что нас могли отравить. Мясо было слегка жестковато и солоновато, и я так и не пришел к выводу, какому животному оно могло принадлежать. Но в тот момент это нас заботило меньше всего. Фрукты были гораздо вкуснее, и одновременно их сок утолил жажду. Однако внутренняя тревога никуда не делась: перед нашими глазами по-прежнему стояла картина хладнокровного убийства Сантуша, и мы понимали, что если нас и кормят, то только на убой.
Оказалось все намного хуже. Я неожиданно очнулся уже на улице, а рядом со мной лежал, казалось, бездыханный, Альваро Кошта. А Фернандес молча уставился на что-то. Оказалось, что мы были в беспамятстве не менее суток, и даже не почувствовали как нас опять вытащили на улицу. Солнце только недавно поднялось и еще не вошло в зенит.
Капитан Франсишку Серран, висел вниз головой, которой теперь у него не было. Голова валялась внизу около гиганстких лап каменного чудища. Безголовое тело Серрана повисло неподвижно как мешок с тряпьем на кошмарной статуе. Однако крови на каменном изваянии видно уже не было. Рассеянно озираясь, мы пытались полностью прийти в себя.
Очевидно, что нас усыпили каким-то ядом и незаметно скормили нашего капитана монстру. Вся ужасающая реальность встрепенула нас как нельзя кстати. Надо было что-то делать: никто из нас не хотел умирать, тем более что наши товарищи на корабле ждали нас уже долго, и могли направиться на наши поиски и угодить, как и мы в плен к безжалостным туземцам.
2. Побег
Уже лежа опять в холодной хижине, я с Фернандесом принялся обсуждать план бегства. В сапоге у меня до сих пор лежал острый кинжал, который мог быть с успехом использован в критическую минуту. Мы пришли к выводу, что когда одного из нас опять потащат к идолу, остальные должны воспользоваться всеобщей суматохой и неосмотрительностью дикарей, и броситься в разных направлениях, чтобы самостоятельно добраться до побережья. Ибо до него было не так уж и много по нашим прикидкам – около пяти или шести миль. Вполне преодолимое расстояние для выносливого человека.
Я учитывал также и то обстоятельство, что дикари бросятся в какое либо одно направление, либо не смогут сосредоточить все силы в обоих направлениях и удача просто обязана повернуться к кому-то из нас лицом. И теперь нам оставалось только ждать дня следующего жертвоприношения, и по возможности избегать приема пищи и воды, дабы не быть застигнутыми врасплох. И все же нас застигли.
Мы настолько напряженно ждали заветного дня, что не заметили, как наши силы истощились, и нам неволей пришлось употреблять пищу, хоть и небольшими порциями. Сначала сознание потерял Фернандес, потом Кошта. И после этого меня осенило. Я решил притвориться уснувшим. Медленно, стараясь копировать движения теряющего сознание, я свалился на пол хижины и прикрыл глаза. Лежать пришлось довольно долго. Чтобы нескучно было лежать, я начал отсчитывать минуты. Тело слегка онемело, когда прошел уже третий час, и наконец, я услышал скрип двери и легкий стук шагов.
Я чуть не разомкнул веки, когда меня грубо дернули вверх и потащили к выходу. За мной, судя по характерным звукам, тащили также и моих товарищей. На улице были слышны вопли дикарей и чьи-то нудные напевы.
Когда меня бросили на землю, я решил приоткрыть глаза и оценить обстановку. Фернандес лежал неподвижно, на счёт Кошты я подумал тоже самое, как вдруг он приоткрыл глаза и моргнул мне. Хитрый старый пёс, подумал я. Тоже хочет жить. Теперь все зависело от того, кого дикари решат принести в жертву.
Сначала показалось, что дикари выбрали Фернандеса, но потом вождь что-то крикнул и двое дикарей повернули к Альваро Коште. Я видел, как он напрягся, затем открыл глаза, но в тот момент я ничем не мог ему помочь. Сейчас внимание дикарей полностью было сосредоточено на нас. Кошта не выдержал и попытался вскочить и вырваться, когда туземцы подошли к нему, и схватили за руки. Дикари были удивлены, и, отбросив копья, стали связывать его. Одно из копий упало рядом с лежащим без сознания Фернандесом. И его рука до того момента лежащая рядом с неподвижным телом, внезапно дрогнула и накрыла копье. Дальше я уже мало обращал внимания на то, как Кошту тащили к идолу, на приближение к нему палача, на действия толпы. Я выбирал, в какую сторону лучше всего бежать, причём действовать надо было немедленно, рассчитывая на эффект внезапности и поддержку Фернандеса, который оказывается тоже был в сознании и готов действовать.
Стараясь не смотреть в сторону хладнокровного убийства ещё одного моего товарища, я вскочил на ноги и, толкнув одного из дикарей на двух других, побежал к густым зарослям папоротника. Я обернулся, и увидел, как Фернандес насадил одного из дикарей на поднятое копье, и бросил его в толпу, что вызвало мимолётное замешательство. Сам он быстро добежал до деревьев и скрылся. Я уже был близко к заветным зарослям, как чья-то рука вцепилась в моё плечо мёртвой хваткой.
Я машинально выхватил свой кинжал и с омерзением ткнул им в чёрную мёртвую плоть дикаря, настигнувшего меня. Однако его хватка не ослабла. Тогда я обернулся и с силой нажал на кинжал. Рука дикаря треснула, как гнилая ветка, и чёрный гной брызнул на меня. Дикарь упал и зашипел по-змеиному, но ноги уже сами уносили меня в спасительные заросли. Мой разум пытался понять, в плену каких чудовищ мы оказались, но постичь это в данный момент было невозможно. Главное было убежать, скрыться, спрятаться.
3. Смерть на опушке
Мы бежали с Фернандесом долго, не смея оглянуться, и, казалось, ноги не могут сами остановиться. Нам чудилось, что со всех сторон нас окружают гнилые тела дикарей, что они мелькают то тут, то там, и когда мы в изнеможении упали на траву, то удивлению не было предела: погони не было даже слышно. Мы прислушались. Только ветер шевелил верхушки пальм и лениво перебирал траву. Где-то в лесу надрывалась какая-то птица. Фернандес приподнялся и выпалил, тяжело дыша: «До сих пор не верю, что все это было в действительности. Голова идет кругом…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: