Владимир Казангап - Итихаса. Священные горы. Книга 1
- Название:Итихаса. Священные горы. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Библос»d6542d8a-2c71-11e5-93a0-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905641-05-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Казангап - Итихаса. Священные горы. Книга 1 краткое содержание
Слово «Итихаса» переводится с санскрита как выражение «Вот именно так и было».
Чудовище, пожирающее демонов, где-то рядом. Стражи рыщут по всем ущельям. Что спасёт его, молодого демона? Сила мышц и ярость или любовь и чудесные способности могущественной красавицы-жрицы? Когда два любящих сердца соединяются, ничто не может им помешать – ни полчища жутких существ из подземных миров, ни зловещая рать коварного правителя, ни предательство наставников. И, может быть, он успеет стать человеком? Но как же поверить людям? Кто они, эти загадочные существа – люди, и что делают на этой Земле?
Основываясь на обширном этнографическом и фольклорном материале, автор воспроизводит живые картины жизни древнего Алтая.
Книга предназначена для широкого круга читателей, которым интересен всё ещё удивительный и загадочный Горный Алтай.
Итихаса. Священные горы. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старуха подошла к демону и одной рукой открыла его огромную пасть.
– Да, и тут всё как попало сделано. Ну, братец, – добродушно выругалась она с укоризной в голосе.
Бабушка Эне свободной рукой подняла с земли горсть камней и положила их под огромный язык демона.
– Ещё он шипит почему-то, – рассуждала она сама с собой, – не пойму почему. Ах да, вот.
Она вынула трубку изо рта и, плюнув в глотку демона, захлопнула его пасть и подошла к Ирбизеку.
– Не бойся, – она положила руку на голову мальчика, взглянув на него с любовью, – будет у тебя конь, лучший из лучших. И будет он сильный, как дракон, и быстрый, как ветер. Ирбизек истратил все силы на битву, поэтому ему нужно отдыхать.
– Бабушка, ты расскажешь мне сказку о Мышонке?
– Да, Ирбизек. Видишь, звери уже собрались.
– Пойдём, Бабушка Эне, я и вправду устал.
Взяв мальчика за руку, старуха направилась к дому, оставив демона одного. В это время у него стало что-то происходить с челюстью: из-под верхней губы медленно вылезали два огромных клыка. От нахлынувшей боли демон застонал, обхватив морду передними лапами. Сторонясь его, к жилищу потянулись звери. Вот к избушке приблизилась семья сарлыков. В лесу замелькали тёмные спины. Это волки привели с собой волчат. Мимо демона прошла медведица, подозрительно скосив на него глаза и подталкивая носом любопытного медвежонка. Бабушка Эне вышла из жилища, села у дверей и закурила трубку.
– Пошёл Мышонок дальше, – попыхивая трубкой, начала Бабушка Эне свой рассказ. Собравшиеся вокруг звери, шевеля ушами, внимательно вслушивались в её слова.
«Лес был страшный и тёмный. Отовсюду раздавались ужасные незнакомые звуки. То Филин ухнет над головой, то ветка хрустнет где-то в чаще, то заскрипит Старый Кедр. Мышонку было жутко, но он, преодолевая свою мышиную трусость, шёл дальше. Долго шёл Храбрый Мышонок, но однажды увидел какое-то огромное чудовище с большой клыкастой пастью и вывалившимся из него красным языком. В такой пасти могла бы поместиться дюжина мышей. Это был Волк. Испугался Мышонок, забился под мох и затаился там. Но, увидев, что Волк еле дышит, он вылез из своего укрытия и спросил:
– Что с тобой, Волк, почему ты лежишь здесь и еле дышишь. Ты ранен?
– Нет, – ответил волк, – я умираю.
– Можно ли чем-нибудь помочь тебе? – снова спросил Храбрый Мышонок.
– Есть только одно средство от этой болезни, – вздохнул Волк, – но его не найти.
– Что же это? – полюбопытствовал Мышонок.
– Это один мышиный глаз, – ответил Волк.
Мышонок в ужасе бросился прочь и спрятался под мох, затаив дыхание. Но жалко стало ему Волка, и он вернулся обратно. Мышонок собрал всю свою мышиную силу воли и вырвал себе второй глаз. Его обступила темнота. Он запищал от боли и упал. Когда ему стало немного легче, Храбрый Мышонок поднялся и, спотыкаясь, подошёл к волчьей пасти. Он положил свой глаз на огромный волчий язык. Мышонок не видел, как начало всходить солнце. Он не видел, как Волк проглотил лекарство и поднялся на ноги.
– Благодарю тебя, Храбрый Мышонок. Ты спас мне жизнь, – сказал Волк, – могу ли я для тебя что-то сделать?
– Я хотел увидеть горы, – произнёс Храбрый Мышонок, – сможешь ли ты проводить меня туда, ведь один я до них не доберусь. Я не вижу дороги.
– Конечно, мой маленький брат, я донесу тебя, – ответил Волк и подставил мышонку хвост.
– Держись покрепче за кончик хвоста да не отпускай.
Мышонок вцепился в волчью шерсть всеми своими четырьмя лапками, и они помчались через чащу леса. Ветер свистел в ушах, трава больно хлестала по мордочке, но Мышонок только сильнее сжимал в лапках волчий хвост. Долго бежал Волк, очень долго. Наконец, он остановился, посадил Храброго Мышонка у подножия каменного утёса и сказал:
– Прямо перед тобой горы. Дальше твоя дорога пойдёт вверх, по скалам, к вершинам. Здесь моя земля заканчивается. И мне нужно возвращаться к своему народу. Благодарю тебя, Храбрый Мышонок. Ты спас меня.
Волк развернулся и, сделав несколько прыжков, исчез в лесу. А Мышонок стал карабкаться вверх, иногда останавливаясь и прислушиваясь. Ветер здесь был совсем другим, и запахи казались совсем незнакомыми».
Бабушка Эне замолчала. Она оглядела поляну. Маленький телёнок отделился от взрослых сарлыков и, подойдя к ней, ткнулся мокрым холодным носом ей в руки. Старуха потрепала его по шее, почесала за ухом, потом легонько подтолкнула, направляя к матери. Телёнок взбрыкнул, играя, и побежал по поляне. Он остановился около огромной сарлычихи, спрятав морду у неё под брюхом в длинной густой шерсти. Когда звери разошлись, два огромных волка легли по обе стороны двери, высоко подняв головы и насторожив уши. На поляне осталась лежать лишь гора шерсти, то и дело вздрагивающая и шевелящаяся, которая издавала нечленораздельные звуки. Бабушка Эне вытряхнула пепел из трубки и спрятала её в голенище кожаного сапога. Затем взяла связку пернатых демонов в одну руку и потащила их к огромному бронзовому котлу.
Глава 13. Сила ведьмы
Альхагар попал в маленькое помещение, освещённое несколькими свечами. В большом кресле из чёрного дерева сидела женщина и листала книгу в кожаном переплёте. Она оторвалась от книги и увидела демона, вывалившегося из камина. Лицо её осветилось радостью.
– Где ты был так долго, родной? – спросила она, закрывая книгу и кладя её на столик. Затем встала и подошла к Альхагару. В глазах её струилась нежность.
– Я уже хотела искать тебя по книге, – продолжала она, кладя ладони на его мощную грудь и пытаясь заглянуть в глаза.
Демона тянуло к этому хрупкому существу, но события последних суток не позволяли ему расслабиться. Он отстранил женщину и молча прошёл к креслу.
– Что случилось? – забеспокоилась она, натолкнувшись на стену отчуждения.
– Принеси мне вина, – буркнул демон, не глядя на неё. Он сидел в кресле, покрытом медвежьей шкурой, сцепив перед собой пальцы рук.
Женщина, лишь на мгновение остановившись в нерешительности, поспешила исполнить просьбу. Вскоре она протянула ему небольшую кожаную бутыль. Демон вытащил пробку и жадно начал пить из неё большими глотками, а затем бросил пустую бутыль на пол.
– Меня подставили, – не своим голосом произнёс он. Альхагар вытер губы тыльной стороной ладони. Его и без того суровое лицо ещё больше помрачнело, став почти чёрным. В глазах загорелся нехороший огонь.
Рунь ощутила волну этого беспощадного огня. Как от большого костра, к которому невозможно близко подойти. Пытаясь хоть как-то помочь, она все-таки подошла к нему и, опустившись на колени, положила ладони ему на бёдра.
– Кто?! – она старалась заглянуть демону в глаза, пытаясь преодолеть стену отчуждения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: