Ребекка Дессертайн - Война сынов (ЛП)
- Название:Война сынов (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Дессертайн - Война сынов (ЛП) краткое содержание
События разворачиваются в рамках пятого сезона, вскоре после эпизода "Мой кровавый Валентин".
Война сынов (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Исходя из того, что мне удалось найти, у нас куча перепуганных родителей, но обошлось без мертвых детей. Кажется, наш приятель с заправки преувеличил, – он развернул страницу «Гренвилль, Сауз Дакота Трибьюн» и пробежал глазами статью. – Внизу комментарий от какой-то истеричной мамаши по имени Нэнси Джонсон. Вчера случилось что-то немыслимое, но она не уточняет, что именно, только то, что в лагерь пришел странный мужчина. Родители перепугались до чертиков, но в полицейских отчетах ничего, а значит, строго говоря, никакого преступления не было. Женщина пишет: «Учитывая крайне чувствительную натуру детей в «Уитки Ники» чрезвычайно важно, чтобы каждый ребенок постоянно находился под контролем взрослых».
Дин остановил «Импалу» на поляне, поставил ее на ручной тормоз и развернулся к Сэму:
– Так мы здесь потому, что какая-то разъяренная Бетти на форуме мамашек пожаловалась, что «странный парень» просочился в лагерь ее малютки Тимми? Ты надо мной, блин, издеваешься, Сэм? – Дин помедлил, чтобы донести до брата свое раздражение. – А если кто пёрнет на стадионе «Янкис», тоже скажем, что демоны виноваты?
Сэм вздохнул. Порой ему казалось, что он никогда не угодит Дину.
– Там знамения апокалипсиса. Прямо из «Откровения»[1]… Не думаешь, что на это стоит взглянуть?
Он толкнул дверцу и услышал это.
– Это еще что, черт побери? – прорычал Дин, выбираясь с другой стороны.
Из-за деревьев неслась какофония, которая звучала, точно хор тысячи издыхающих автомобильных сигналов. Братья обменялись взглядами, позабыв о недавней напряженной атмосфере. Сэм начал действовать: в ушах звенело от пронзительных звуков, когда он бегом обогнул машину, открыл багажник и поднял фальшивое дно, за которым хранился их секретный арсенал. Дин сунул ему револьвер, а себе взял обрез. Сэм привычно спрятал пистолет за пояс поношенных джинсов и сунул в карман килограммовый пакет соли. «Никогда не позволяй застать тебя врасплох», – подумал он, слыша слова отца так отчетливо, будто тот стоял рядом.
Винчестеры осторожно шагали по траве, а странный звук становился всё громче и громче. Дойдя до каменистой тропки, ведущей под уклон, они услышали пронзительный голос:
– Эй! Стойте! Я сказал, стоп!
Братья развернулись и оказались перед веснушчатым рыжим парнем на несколько сантиметров ниже Дина и на несколько лет младше Сэма. Тот хромал к ним: его левая нога была заключена в аккуратную пневмо-шину. Парень был от них в нескольких метрах и приближался, прыгая на здоровой ноге. Дин оглядел его с ног до головы, вытаращившись на изжелта-зеленый гипс:
– Ой, да у тебя тут травма. В «Варкрафт» играл или на lonelygeek.com пересидел?
Сэм увидел, как парень немедленно помрачнел.
«Дин, полегче».
– Я получил ее на работе! – взвизгнул тот.
– Да ну. На работе? – ухмыльнулся Дин. – А кем ты работаешь, кстати?
– Я младший воспитатель. А вы кто такие, черт побери?
Но Дин уже потерял к нему интерес и начал спускаться с холма:
– Не твоя забота, чувак.
Сэм посмотрел в удаляющуюся спину брата и улыбнулся молодому человеку:
– Мы просто проверяем кое-что. Ты был здесь вчера? Прости, как тебя зовут?
Парень выглядел смущенным, над верхней губой, несмотря на ветерок, выступил пот.
– Калеб. Я не виноват, – сбивчиво проговорил он. – В Агентстве по охране окружающей среды сказали, что это просто странная вспышка…
– Вспышка? – перебил Сэм.
– Ага. Странная вспышка популяции.
– Популяции чего?
Ответ пришел не от Калеба, а из-под деревьев:
– ЖАБ!
Сэм повернулся и увидел Дина, который держал крупную жабу, зажав переднюю лапку амфибии между большим и указательным пальцами и помахивал ею, подзывая брата. Сэм поблагодарил парня и спустился по склону.
– Уму непостижимо, – Дин указал на множество жаб, прыгающих по лесному ковру. – Не иначе как Кермит и Мисс Пигги хорошо постарались[2].
Сэм прошел мимо него к озеру:
– Отлично, шутку про жабий секс ты ввернул, но теперь-то признаешь, что я прав? В смысле, вполне себе похоже на апокалипсис.
– Пожалуй, – Дин аккуратно опустил жабу на землю и догнал Сэма. – Напомни-ка, причем тут жабы к «Апокалипсису»[3]?
Сэм оглядел берег, где все обитатели лагеря носились с ведерками, сумками, молочными пакетами – всем подряд, что могло вместить больше одной жабы. Он заметил несколько самодельных жабьих беговых дорожек; детей, которые пытались заставить жаб играть в бадминтон, детей, устраивающих жабьи чаепития, пару детей, которые пытались заставить жаб играть в баскетбол… Нашелся даже одинокий паренек, который организовал судебное заседание с жабами. Где-то глубоко внутри Сэм снова пожалел, что ему не досталось нормального детства. Ребятишки развлекались вовсю, несмотря на библейские мотивы ситуации. Он повернулся к брату:
– В «Исходе»[4] Бог обрушил дождь из жаб на египтян в качестве наказания за то, что они отказывались освободить израильский народ. «Если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами».
– Ладно, значит, жабы – плохо. Но эти дети от них без ума. Не вижу ничего ужасного.
Сэм пожал плечами: он не мог ответить на все вопросы.
Калеб с трудом спустился к ним:
– Простите, но я до сих пор не знаю, как вас зовут.
Дин свирепо уставился на него:
– Почему бы тебе лучше не рассказать, откуда здесь взялись все эти жабы?
Калеб в отчаянии всплеснул руками:
– Да я уже мистеру Батлеру говорил! Сколько мне еще раз повторять?
– Кто такой мистер Батлер? – осведомился Сэм.
– Мой начальник, – Калеб в сердцах закатил глаза. – Вчера, как снег на голову, нагрянул отец Джастина Блэка. Я и не знал, что ему не полагалось видеться с сыном. Мужик вел себя как-то странно, а потом бац – он уже с детьми у озера. А потом всё как завертелось.
Дин наблюдал, как дети мечутся в полуистерическом, навеянном жабами хаосе. Несколько усталых воспитателей пытались – по большей части неудачно – навести хоть какое-то подобие порядка.
– А где Джастин Блэк?
***
Братья подошли к большому прямоугольному бревенчатому зданию столовой. Маленький Джастин Блэк оказался внутри – сидел за длинным столом. Он был низенький и пухлый, носил слишком тесную полосатую рубашку и слишком длинные шорты с карманами. По-видимому, Джастин был не самым популярным ребенком в лагере «Уитки Ники». В свое время Дин бы над ним издевался. Лицо мальчика было красным и отекшим от плача. На колене у него сидела огромная жаба, и Джастин поглаживал ее пальцами по плоской голове, как будто она была золотистым ретривером.
– Джастин? – мягко окликнул Сэм.
Мальчик подозрительно вскинул глаза.
– Привет, Джастин. Я Сэм, а это мой брат Дин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: