LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Сергей Смирнов (Арбенин) - И конь проклянет седока

Сергей Смирнов (Арбенин) - И конь проклянет седока

Тут можно читать онлайн Сергей Смирнов (Арбенин) - И конь проклянет седока - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    И конь проклянет седока
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сергей Смирнов (Арбенин) - И конь проклянет седока краткое содержание

И конь проклянет седока - описание и краткое содержание, автор Сергей Смирнов (Арбенин), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И конь проклянет седока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И конь проклянет седока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Смирнов (Арбенин)
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она поднялась с пола, сделала шаг мне навстречу. Она была в старой телогрейке, с платочком на голове, и в армейских сапогах. В руке она держала что-то, что показалось мне и знакомым, и незнакомым одновременно. Это был электрошокер, но я не сразу разглядел это, и даже инстинктивно выставил вперед свое копье с обломанным древком. Какое-то время мы глядели друг на друга, потом она сказала:

— Ты — тот, кто привел их сюда? — она кивнула за окно, и я понял, что она говорит о вампах.

— Нет, я не приводил. Я только убегал от них…

— Они следили за тобой, — сказала женщина. — Они видели твой плот и чувствовали твой запах… Впрочем, рано или поздно, но они добрались бы до острова…

— Все погибли? — спросил я.

— Нет. Кажется, на этот раз островитяне отбились. Просто кончились снаряды и патроны, поэтому так тихо. Бой шел там, у штаба, — она махнула рукой.

Потом обернулась к детям, покосившись на меня, спрятала шокер под телогрейкой и сказала голосом строгой воспитательницы в детском саду:

— Идемте, дети.

Дети поднялись и послушно двинулись к дверям. Она шла следом и замедлила шаг возле меня:

— И ты тоже.

— Куда? — спросил я.

— Ты же знаешь, куда, — ответила она.

Я не знал, но двинулся за ней.

Мы вышли во двор, потом — на улицу. Туман снова сгустился, передо мной маячил силуэт женщины в нелепой телогрейке с закатанными рукавами. Дети шли рядом с ней, сбившись в стайку.

И эта картина почему-то показалась мне страшно знакомой.

Мы шли недолго, и туман становился все плотнее, так, что я уже не видел ничего, кроме силуэта, маячившего впереди.

Потом она полуобернулась и сказала:

— Прощай. И не возвращайся…

В следующий миг я полетел в бездну, перебирая ногами в тщетной надежде ощутить утерянную опору. Я летел, а мне казалось — висел в плотном тягучем тумане, и прижимал к себе копье, ожидая, что из тумана выбегут вампы с ножницами наперевес…И я действительно не летел. Я стоял. А вокруг шумел переполненный торговый зал, я разглядел это не сразу, оглушенный шумом. Я держал в руке копье, а вокруг сновали люди, и копье рассекало толпу, как бушприт.

Кто-то тронул меня за плечо. Я повернулся. Глаза были те же, и только благодаря им я понял, что передо мной — та самая женщина. Только одета она была совсем иначе, а рядом с ней жались друг к дуржке несколько детей, и смотрели на нас огромными испуганными глазами.

— Прощай, — снова сказала она.

— Нет, — ответил я, и, боясь, что она уйдет, схватил ее за руку. Объясни…

— Некогда, — тускло сказала она. — Надо отвести детей. У когото из них есть дом, у кого-то — нет. Их нужно пристроить.

И тут передо мной забрезжил свет. — В детдом?

— И в детдом, — кивнула она рассеянно. — Волокита… Но все же лучше здесь, чем ТАМ…

— Ты выводишь детей? — спросил я, затаив дыхание.

Она промолчала.

— Из того безумного города?

— Из одного — в другой. Да. И не только детей.

Она повернулась и пошла, дети послушно заторопились за ней.

— Подожди! — я отшвырнул ставшее вдруг ненавистным копье. Оно со звоном покатилось под ноги толпы, кто-то отпрянул, кто-то даже не обернулся. Подожди. Я ведь тоже могу…

— Может бысть, — серьезно кивнула она.

Я шел за ней, но все еще не чувствовал, что окончательно вернулся. Мир вокруг был тем же — и уже не тем. Мне показалось, что к виду копья, валяющегося под ногами, здесь давно привыкли.

Над прилавком, забитом тканями, хищно защелкали ножницы в руках молодой продавщицы. Я вздрогнул и снова схватил за руку свою провожатую.

Она остановилась. И вдруг сказала:

— Возвращать заблудившихся и заблудших, находить потерянных, спасать детей от кошмаров… Если ты сможешь… Что ж, тогда ты тоже будешь проводником. Посмотри — видишь, вон там, на ступеньке, плачет ребенок? Подойди к нему. Узнай, из какого он мира, и отведи его туда. Ты сможешь?

Я хотел сказать, что не знаю, но не сказал, только смотрел ей в глаза.

— Иногда это так же трудно, как воскрешать мертвых, — она вздохнула. Ну, некогда мне…

И ушла. Мгновенно растворилась в толпе, как будто ее и не было, и дети, которых она вела, тоже исчезли.

Кажется, я попал куда-то не туда. Может быть, это мир еще страшнее, чем тот, в котором я только что побывал… Но кто-то же должен связывать эти миры, эту бесконечную цкпь, иначе она прервется, и тогда… Малыш держался за поручень неподалеку от эскалатора, смотрел прямо перед собой; он не звал на помощь, лишь слезы — крупные и до странности круглые, как горошины — скатывались по щекам. Я присел и сказал:

— Ну, здравствуй. Он перестал плакать и взглянул со страхом — наверное, принял меня за вампа, или за одного из Нижних, а может быть, из Последних. Но слезы сразу же высохли, и я почувствовал огромное облегчение.

И я стал проводником.

Время от времени мы встречаемся у колонн в торговых залах, или на улицах, или даже у карусели в Приморском парке. Мы стараемся не замечать друг друга. Но если я вижу, как кто-то из них берет за руку незнакомого плачущего ребенка, я знаю: мы все еще здесь, и все еще занимаемся своим делом, и, значит, есть надежда, что эти времена — не самые худшие из громадного множества времен.

Никто не сможет помешать нам, никто не отнимет у нас наших детей. Мы возвращаем детям их собственный мир.

Уж я-то знаю, как все это страшно. В конце концов, я сам был когда-то мальчиком, которого однажды взяли за руку и увели в другие — плохие времена. И к этим новым, чужим временам я до сих пор не могу привыкнуть.

Но те, что приходят ОТТУДА…

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Смирнов (Арбенин) читать все книги автора по порядку

Сергей Смирнов (Арбенин) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И конь проклянет седока отзывы


Отзывы читателей о книге И конь проклянет седока, автор: Сергей Смирнов (Арбенин). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img