Крис Картер - Ева
- Название:Ева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство АСТ»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Картер - Ева краткое содержание
Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.
Если вы хотите узнать подробности головоломных дел, раскрытых и нераскрытых неугомонной парочкой спецагентов ФБР, если вы хотите заглянуть за кулисы преступления, если вы хотите взглянуть на случившееся глазами не только людей, но и существ паранормальных, читайте книжную версию «Секретных материалов» — культового сериала 90-х годов.
Ева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…От лужайки возле дома, у которого Малдер остановил автомобиль, доносился отчетливый запах свежей, только что проклюнувшейся травы. Фокс захлопнул за собой дверцу машины и с хрустом потянулся. Легкий ветерок трепал полы его распахнутого пальто, щекотал лицо.
— .. .Ее похитили из Центра социальных услуг где-то около одиннадцати-двенадцати часов вчера вечером, — выбравшись из машины, мрачно сказала Дана.
— Такое ощущение, что кто-то никак не может забыть, что девочка слишком много знает, — отозвался Призрак.
«Ну вот, с молчанием покончено», — с удовлетворением отметила Скалли.
— Кто-то или что-то… — продолжил Фокс.
— Все дороги тут же перекрыли, стоило ей пропасть. Но пока никто не обнаружил ничего подозрительного.
— Может быть, они смотрели не в том направлении? — Малдер ткнул пальцем в безоблачное небо, указывая направление, по его мнению, несправедливо обойденное вниманием сил Федерального Бюро.
Скалли в который раз поймала себя на том, что не может определить, шутит ее напарник или говорит серьезно.
— В любом случае, нам сразу же сообщат, если кто-нибудь ее найдет.
Поднявшись на крыльцо коттеджа, Малдер постучал в массивную деревянную дверь тяжелым медным кольцом.
Дверь отворилась.
На пороге, растерянно глядя на гостей снизу вверх, стояла Тина.
Ошеломленное молчание длилось несколько секунд. По-детски округлое, хорошо запоминающееся лицо девочки, каштановые волосы до плеч, карие глаза — все детали, которые составляют словесный портрет и которые федеральные агенты могли перечислить без запинки, подними их ради этого хоть среди ночи, совпадали до мелочей… Но в то же время стоящая на пороге и серьезно глядящая на двух ошарашенных взрослых девочка чем-то неуловимо отличалась от той, что исчезла сегодня ночью из Центра по оказанию социальных услуг. Может быть, посадкой головы, может быть, выражением глаз или прической — отличалась неуловимо и в то же время вполне заметно для внимательного глаза.
— Ты — Тина? — не выдержала наконец Скалли.
Девочка удивленно захлопала глазами:
— Не-ет…
— Тогда как же тебя зовут?
— Синди Риордан… Агенты переглянулись.
— Синди, ты что, здесь живешь? — спросил Призрак.
— Да, — девочка чуть заметно пожала плечами. — С самого рождения, уже восемь лет…
…Писк героев мультсериала, раздающийся из детской, сменился спокойным рассудительным голосом научного обозревателя, и Малдер наконец сумел отвести взгляд от девочки и посмотрел на ее мать, средних лет женщину с покрасневшими от слез глазами. Женщина сняла с плиты чайник и повернулась к гостям.
— У вас красивая дочка, миссис Риордан, — заметил Фокс.
— Мы с Диком ее очень баловали, — тихо проговорила миссис Риордан. — Воспитывали из Синди тихого домашнего ребенка. Хотели защитить ее от всех ужасов мира… Дик столько времени проводил с ней…
— Это ваш единственный ребенок? — сочувственно поинтересовался Малдер.
Миссис Риордан только прерывисто вздохнула.
— Извините за бестактный вопрос, — вклинилась Дана, — но Синди — ваш собственный ребенок? Она не приемная?
Мисс Риордан ответила сразу, без запинки.
— Нет. Я ее сама родила. В центральной городской больнице.
— Значит, бумаги на нее у вас в полном порядке, как я понимаю?
— Ну, естественно!
— Она одна родилась? У вас не было двойни? Если бы Скалли специально ставила перед собой задачу вывести эту женщину из себя, она не добилась бы лучшего результата.
— Что за дурацкие вопросы! Я рассказала в полиции все, что знала!
Вздохнув, Малдер достал из кармана любительскую цветную фотографию и протянул ее миссис Риордан:
— Вы когда-нибудь видели этого человека раньше?
На фотографии девочка, как две капли воды похожая на Синди, но одетая в платье, которого у нее никогда не было, обнимала за шею высокого улыбающегося мужчину.
— Нет, я его никогда не видела… Это что, ваш подозреваемый? Что он сделал Синди?
— Миссис Риордан, это не ваша дочка, — глядя вдове прямо в глаза, проговорила Скалли. — Эту девочку зовут Тина Симмонс, и живет она в Гринвиче, в Коннектикуте, в трех тысячах миль отсюда. И, видите ли, этот человек на фотографии — ее отец — был убит точно таким же способом, что и ваш муж.
— Синди моя дочь! — голос миссис Риордан дрогнул. — Я могу показать вам видеозапись ее рождения. Я пыталась забеременеть шесть лет, но у нас с Диком ничего не получалось…
— И вы прибегли к искусственному оплодотворению… — подсказал Малдер. — В какой клинике это произошло?
— В Центре репродуктивной медицины Сан-Франциско…— женщина прерывисто вздохнула.
— Так ты все еще считаешь, что дело связано с НЛО? — не преминула подкусить напарника Скалли, когда федеральные агенты покидали коттедж Риорданов. — Синди Риордан не видела никакой «красной молнии».
— Я уже не знаю, — честно сознался Малдер. — Если внимательно приглядеться, то становится ясно, что сходство этих девочек действительно чисто внешнее.
— Ну, существует ненулевая вероятность, что двое людей, похожих как две капли воды, окажутся при этом никак не связаны между собой.
— Да, но они обе видели, как у отцов выпустили всю кровь. О таком совпадении полезно помнить, когда делаешь ставки в Лас-Вегасе.
— Не в девочках дело. Сходство может быть чисто случайным. И никак не связанным с причиной убийства, — упрямо повторила Скалли, опускаясь на место рядом с водительским.
Малдер неопределенно хмыкнул и повернул ключ зажигания. Машина тронулась с места и медленно покатила вдоль по улице.
— Девочку только что похитили, — сказал Фокс наконец.
— Угу, и надо понимать, похитили пришельцы.
— Да неужели?! — Малдер усмехнулся. Машина свернула в переулок, где ее невозможно было разглядеть с дороги, и остановилась.
— Куда это ты нас завез, Призрак?
— Послушай, Скалли: оба преступления совершили одни и те же люди. В первом случае дочь убитого похитили. — Малдер распахнул дверцу и выбрался из машины. — Каков вывод? Они попытаются выкрасть и вторую девочку.
— Эй, ты хочешь сказать, что здесь все должно повториться?
— Я просто хочу, чтобы за Синди понаблюдали. Надо договориться с полицией. А ты пока позвони в клинику, выясни, не было ли в той программе по искусственному оплодотворению еще и Симмонсов.
— Ладно, оставайся. Я позвоню в ФБР, попрошу, чтобы в Сан-Франциско кто-нибудь этим занялся…
Центр репродуктивной медицины
Сан-Франциско, штат Калифорния
День пятый
Подтянутый седовласый профессор, осанка которого выдавала бывшего военного не ниже офицера среднего звена, галантно поддерживая Скалли под локоток, поднимался по парадной лестнице Центра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: