Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2

Тут можно читать онлайн Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    БАДППР
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    5-87378-014-5, 4-87378-015-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 краткое содержание

Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Джон Томпсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В маленьком городке Твин Пикс при загадочных обстоятельствах погибает юная красавица Лора Палмер. Следствие ведет специальный агент ФБР Дэейл Купер. Его незаурядный талант сыщика, а также найденный дневник Лоры позволяет нащупать ключ к разгадке целой серии таинственных и противоречивых событий, происходящих в Твин Пикс.

Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Томпсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И действительно. Несколько мгновений специальный агент смотрел на своих помощников как бы думая, рассказывать или нет. Но потом решительно встряхнул головой и произнес:— Знаете, я не совсем уверен, но кажется, ко мне являлся великан… Он дал мне три подсказки. Первая, — Дэйл Купер поднял указательный палец.

Шериф и Альберт Розенфельд посмотрели друг на друга. — Значит, первая подсказка касалась «смеющегося мешка». Это был Жак Рено, в мешке для трупов. И она оправдалась почти сразу. Вторая подсказка — «совы не то, чем они кажутся». А третья — «о чем-то, что укажет, если не будет ни какой химии».

Альберт Розенфельд скептично покивал головой. На лице шерифа было недоумение. — Приходил великан?.. — недоуменно спросил шериф. — А он не родственник того карлика из красной комнаты? — все так же ехидно улыбаясь, поинтересовался Альберт Розенфельд.

Донна Хайвер остановила фургон Нормы у дома Гарольда Смита. Она ловко выскочила из кабины и заспешила к двери. Ей не терпелось посмотреть на парня, который так ловко разыграл ее, прикинувшись по телефону стариком.

Ей представлялся улыбающийся невысокого роста молодой человек. Ведь только мужчина небольшого роста хочет быть кем-то другим, не самим собой.

Еще, спеша по дорожке, она заметила, как шевельнулись планки жалюзи, и за ними блеснула пара любопытных глаз.

Донне даже не пришлось стучать в дверь, дверь распахнулась, и пред ней предстал, и в самом деле, не очень высокий молодой парень. На взгляд Донна дала бы ему где-то от двадцати до двадцати четырех лет. Девушка решила подождать, что же он ей скажет.

Немного застенчивым голосом, держась за приоткрытую дверь, Гарольд Смит проговорил:— Я… А на вас сегодня другой свитер, по-моему этот цвет вам очень идет…— Другой свитер? — удивилась Донна. — Вы же раньше меня никогда не видели. — Это вы меня не видели, — уточнил Гарольд. — Я часто смотрю в окно и вижу вы как вы часто проходите по улице. А вообще-то эта фраза просто дань вежливости. Давайте познакомимся уже лично. Меня зовут Гарольд Смит. — Донна Хайвер, — девушка протянула ему руку.

Парень, как показалось Донне, немного вяло пожал ее. — Входите, пожалуйста, — сказал Гарольд.

Донна воспользовалась приглашением и вошла в немного странного вида гостиную. Странным ей показалось и то, что Гарольд тут же закрыл дверь и повернул ключ на оба оборота. Он даже не оставил ключ в замке, а положил его к себе в карман.

Донна осмотрелась.

Комната напоминала выставочный зал, где экспонируются экзотические цветы. Нет, конечно, сама гостиная была обставлена абсолютно привычной, самой обыкновенной мебелью, но верхняя часть стен была застеклена и за ними, в многочисленных горшочках, вазонах, кадках росли диковинные растения, пестрели экзотические цветы.

Донна даже не могла вспомнить их названия.

И еще девушку поразило то, что столько цветов вместе она никогда раньше не видела. Разве что на могиле Лоры Палмер.

Сладкий тягучий запах наполнял всю комнату. А еще Донне показалось, что в комнате очень жарко натоплено. — Может быть, выпьете лимонада? А еще у меня есть саленные галеты и мармелад, — предложил Гарольд.

Донна не знала, что ей ответить и нерешительно кивнула головой. По ее жесту было тяжело понять — то ли она согласна угоститься лимонадом, толи она напрочь отказывается. — Так вы не хотите? — уточнил парень. — Нет спасибо. — Тогда садитесь, — Гарольд указал на небольшой низкий диванчик посредине гостиной.

Донна скромно уселась на самом краю дивана, а парень сел на другой край, как бы оставляя между ними место для третьего человека. — У вас так тепло, чтоб не сказать — жарко и душно…— добавила Донна. — Вы волнуетесь? — спросил Гарольд. — Да нет, я не нервничаю, просто мне очень любопытно, — Донна обвела взглядом гостиную, уставленную кадками с цветами. — Вам любопытно узнать о моих отношениях с Лорой? — сразу же задал откровенный вопрос Гарольд.

Донна пожала плечами, нервно перебирая пальцы рук. — Скажите, а почему вы мне послали это письмо? — поинтересовалась девушка. — Лора меня просила, чтобы я сразу же связался с вами, если с ней что-нибудь случится. Она говорила, что вы зададите много вопросов… — растерянно произнес Гарольд. — Скажите, как давно вы знакомы с Лорой? — действительно тут же спросила Донна. — С тех пор, как Лора стала работать в программе «Обеды на колесах». Я… — парень немного замялся, — был ее самым лучшим клиентом.

Убедившись, что Гарольд нашел себе занятие надолго, Донна решилась осмотреть комнату. Ее взгляд скользнул по небольшому письменному столу, по стеллажам с книгами. И вдруг ее внимание привлек белый конверт, торчащий из-под тяжелых томов энциклопедий. Донна, оглядываясь на Гарольда, который перебирал цветы, подошла к стеллажу, присела на корточки и попробовала вытащить конверт.

Она боялась порвать бумагу и поэтому тащила не очень уверенно. Внезапно за ее спиной хлопнула дверь. Донна вздрогнула и быстро поднялась, делая вид, что поправляла застежку на сапоге. Когда она обернулась, перед ней стоял Гарольд с орхидеей в руках.

Цветок был нежно фиолетового цвета. — Это гибрид, — сказал Гарольд, прикасаясь пальцами к нежным лепесткам.

Потом парень приподнял окуляр, который висел у него на шее, и придирчиво осмотрел цветок через увеличительное стекло. — Если вам интересно, то этот цветок называется «Дамская туфелька». — Очень красивый! — восторженно произнесла Донна.

Ей и в самом деле никогда раньше не приходилось видеть таких изысканных цветов. — Возьмите, пожалуйста, этот цветок, — немного грустным голосом проговорил Гарольд. — Это будет мой последний подарок Лоре. — Спасибо вам, мистер Смит.

Слова Донны как будто вывели парня из оцепенения. — Да… вы очень добры ко мне… Почти как Лора …— тихо проговорил он.

Донна почувствовала на себе пристальный взгляд Гарольда, и парень тут же объяснил:— Извините меня, но я столько вас слышал…— Чего же… Хорошего? — спросила Донна. — Или плохого?

Гарольд задумался. — Да, вы такая же, как Лора мне вас описывала.

Донна засмущалась, потупила взгляд и отошла к двери. — Я вернусь… — тихо проговорила она.

А Гарольд, как будто этого и ждал. Он тут же сказал:— Я буду ждать. Простите, простите! — спохватился он, вытаскивая из кармана ключ. — Я по старой привычке закрыл двери. Я же отшельник, — улыбнулся он Донне. — Да, да… — посторонилась девушка.

Гарольд отомкнул замок и широко распахнул дверь. Парень и девушка молча расстались. Возле калитки Донна обернулась, и вновь между разведенных планок жалюзи она заметила любопытный взгляд Гарольда.

В комнате для совещаний полицейского участка Твин Пикса было трое: шериф Гарри Трумен, специальный агент ФБР Дэйл Купер и эксперт Альберт Розенфельд. Он обвел кружком приколотый к доске портрет длинноволосого молодого человека и произнес. — R, B, T, — показывая одну за одной буквы латинского алфавита.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Томпсон читать все книги автора по порядку

Джон Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2, автор: Джон Томпсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x