С. Сомтоу - Валентайн

Тут можно читать онлайн С. Сомтоу - Валентайн - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Валентайн
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Транзиткнига
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-025447-4, 5-9578-1105-X
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Сомтоу - Валентайн краткое содержание

Валентайн - описание и краткое содержание, автор С. Сомтоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Десять лет спустя после смерти — или загадочного исчезновения?! — рок-кумира «черных готов», нестареющего Тимми Валентайна, крупная кинокомпания решает снять о нем фильм.

«Конкурс двойников» выигрывает странный мальчик по имени Эйнджел Тодд, что значит — Ангел Смерти.

И смерть, снова призванная, снова вырвавшаяся на волю, возвращается в излюбленные «охотничьи угодья» Валентайна...

Секс, наркотики, рок-н-ролл?!

Нет.

Смерть, кровь, рок-н-ролл!!!

Валентайн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Валентайн - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор С. Сомтоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

37

Имеется в виду альбом Beatles «Клуб одиноких сердец сержанта Пеппера».

38

Двусмысленности (фр.).

39

Теорба — разновидность большой лютни.

40

Грубое итальянское ругательство.

41

Путти — изображения мальчиков (обычно крылатых), излюбленный декоративный мотив в искусстве итальянского Возрождения, навеянный античными прообразами.

42

Любовь, любовь, любовь; Всепобеждающая любовь (ит.).

43

Очистительная жертва; ритуал в Древней Греции, когда один человек принимал на себя грехи всего народа и был казнен.

44

Клейдесдаль — порода лошадей-тяжеловозов. Здесь, наверное, имеется в виду оценка по внешности.

45

Главная героиня одноименного фильма «Гиджет» — романтической ленты для подростков про любовь, море, солнце и серфинг.

46

Пиета (от итал. pieta — милосердие) — в изобразительном искусстве сцена оплакивания Христа Богоматерью.

47

Киношные злодеи, убийцы-психопаты из культовых молодежных триллеров «Кошмар на улице Вязов» и «Хеллоуин».

48

Аниматроника — вид спецэффектов в кинематографе, создание «живых кукол», то есть таких моделей живых существ, которые бы не только выглядели как прототипы, но и двигались вполне реалистично.

49

Лимб — у католиков: пограничная область ада, в которой пребывают души праведников, умерших до пришествия Христа, и души умерших некрещеными детей.

50

Кочис — вождь племени чирикауа-апачи. Возглавлял партизанскую войну (1860 — 1872), наводя ужас на американцев в Аризоне и Нью-Мексико; решив прекратить ее, он сам продиктовал условия мира.

51

Иди со мной (лат.).

52

Мальчик (ит.).

53

Темнота (ит).

54

Прощайте, мой господин (ит.).

55

«Подземелья драконов» (Dungeons and Dragons) — очень популярная ролевая игра, настольная и компьютерная. Сейчас по ней снят фильм, но когда Сомтоу писал свой роман, фильма еще не было.

56

Имеется в виду Римско-католическая Церковь.

57

Ветхий завет, Бытие, глава 1.

58

Могавки — племя североамериканских индейцев.

59

Испанское ругательство.

60

Изыди, Сатана! (лат.).

61

Мать Нормана Бейтса из «Психо» Роберта Блоха. Деспотичная, властная женщина, которая, собственно, и довела сына до того, что он сделался законченным психопатом.

62

В английском языке выражение «ад и паводок» — hell and highwater — это идиома, которая означает «тяжкие испытания», используется с глаголами для построения фраз типа «хлебнуть горя, пройти сквозь огонь и воду» и т.д.

63

Аксолотль — вид саламандры.

64

Спасибо (ит.).

65

АЗТ, азидотимидин — препарат, замедляющий течение СПИДа.

66

Боевое гребное судно в Древнем Риме с тремя рядами весел, расположенных один над другим в шахматном порядке.

67

Софокл. «Царь Эдип», перевод С.В. Шервинского.

68

Софокл. «Царь Эдип», перевод С.В. Шервинского.

69

Нарколепсия — это заболевание центральной нервной системы. Характеризуется гиперсонливостью, внешне проявляется короткими, периодическими эпизодами микросна, катаплексией (внезапный кратковременный приступ слабости скелетной мускулатуры, различной степени тяжести, спровоцированный эмоциональным фоном), феноменами стадии быстрых движений глаз сонного паралича и т.д.

70

Страна орехов и фруктов — так называют Калифорнию, знаменитую, в частности, своими сухофруктами и орехами. Однако Land Of Fruits And Nuts можно еще перевести как «Страна психов и педиков», если рассматривать слова fruit и nut в их сленговом значении.

71

Колоратура — технически трудные пассажи в пении, а также способность их исполнять.

72

Ауреус — древнеримская золотая монета.

73

Страна Змеиной реки (реки Снейк) — штат Айдахо. «Лунные кратеры» — национальный памятник «Лунные кратеры», природный памятник вулканической деятельности в центре штата Айдахо.

74

Строки из стихотворения Лорки «Самоубийство» — в переводе М. Самаева.

75

Вульгата — латинский перевод Библии IV в. 481

76

Имеется в виду знаменитая фраза Дракулы Брэма Стокера: «Я не пью... вина».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Сомтоу читать все книги автора по порядку

С. Сомтоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Валентайн отзывы


Отзывы читателей о книге Валентайн, автор: С. Сомтоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x