Джим Батчер - Барабаны зомби
- Название:Барабаны зомби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-044401-4, 978-5-9713-5342-3, 978-5-9762-3517-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Барабаны зомби краткое содержание
Поклонники Аниты Блейк!
Перед вами Гарри Дрезден!
Охотник на черную нежить, чья профессия — рисковать собственной шкурой в борьбе с порождениями Ночи.
Изгой, некогда поднявший руку на собственного учителя и теперь оставшийся со смертью один на один.
Мастер, умеющий многое и на многое готовый. Но на этот раз Гарри придется нелегко.
Ему предстоит отыскать таинственное "Слово Кеммлера" — последний из сохранившихся на земле манускриптов преступного черного мага, казненного по приговору Белого Совета.
Тот, кто дерзнет провести в ночь на Хэллоуин описанный в этой книге чудовищный ритуал, обретет власть равно над миром живых и миром мертвых.
Если Гарри не обнаружит "Слово Кеммлера" первым, оно окажется в руках уцелевших учеников Кеммлера — и погубит миллионы невинных жизней... Охота начинается.
Хэллоуин все ближе...
Барабаны зомби - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сегодня все было из-за того же? — спросил Билли. — Из-за демона?
— Нет, — мотнул головой я. — Сегодня другая история. И я не могу рассказать вам о ней.
— Если ты это для того, чтобы защитить нас... — начал Билли.
— Я защищаю не вас, — перебил я. — Совсем других людей. Если меня увидят с вами, они могут сильно пострадать. Даже погибнуть.
— Чего-то я не понимаю. Я хочу помочь... — сказал Билли.
Джорджия положила ладонь на его руку. Он оглянулся на нее, покраснел и закрыл рот.
Я кивнул и допил пиво.
— Мне нужно, чтобы вы хотя бы немного еще доверились мне. Мне очень жаль. Но чем быстрее я уберусь отсюда, тем лучше.
— Чем мы можем помочь? — спросила Джорджия.
— Знать, что вы хотите помочь — уже помощь, — улыбнулся я. — Но сейчас это почти единственное, что вы для меня можете сделать. По крайней мере, сейчас.
— Почти?
Я кивнул.
— Ну, чего-нибудь поесть, и если бы вы подбросили меня обратно к моей машине, я был бы чертовски вам благодарен.
— Уж это-то — легко, — сказал Билли.
— Спасибо, — отозвался я.
Глава десятая
Я совершил набег на холодильник, набрал из него целую тарелку всякой холодной всячины, а Билли тем временем звонил к себе домой. Через пару минут один из Альф отзвонил обратно, подтвердив, что катавасия перед входом в букинистическую лавку Бока начинает стихать.
— Там сейчас осталась только одна полицейская машина, — сообщил Билли. — Плюс ребята с эвакуатором.
— Не будем ждать дальше, — сказал я. — Пока там копы, вся окрестная нечисть попритихнет на некоторое время. Мне хотелось бы вернуться туда и уехать прежде, чем они начнут высовываться.
— Тогда поесть можешь и в машине, — предложила Джорджия, и мы все снова загрузились в ее джип.
Джорджия затормозила у тротуара рядом с моим Жучком, и я вышел. Ключи от него я заранее держал в руке, чтобы сразу сесть и уехать. Однако, увидев свою машинку, я застыл как вкопанный.
Кто-то выбил остававшиеся целыми стекла. Осколки усеяли мостовую и весь салон. Большая часть ветрового стекла исчезла, а то, что осталось, покрылось сетью трещин, от чего утратило прозрачность. Заднее окно и так побилось, когда я разбирался с зомби несколько часов назад. В дверях и крышке багажника зияли дырки, а от дверных ручек и вовсе ничего не осталось: кто-то не поленился вырвать их с мясом. Машина осела, упершись в асфальт ступицами колес, и немудрено – даже с расстояния в десяток ярдов я мог разглядеть в них длинные прорези.
Я осторожно приблизился к машине.
Из выбитого окна водительской двери торчала деревянная рукоять бейсбольной биты, с которой еще свисал на веревочке картонный магазинный лейбл.
Билли высунулся из окна джипа и присвистнул.
— С другой стороны, — заметил я, — теперь все окна соответствуют друг другу.
— Ну и погром, — охнула Джорджия.
Я обошел машину и поднял крышку багажника. В него никто не лазил. Мой обрез до сих пор лежал на заднем сидении. Билли с Джорджией выбрались из джипа и подошли.
— Хулиганы? – спросила Джорджия.
— Хулиганы не оставили бы ружья, — покачал головой я.
— Может, эти типы в капюшонах? – предположил Билли.
— Судя по тому, как они меня мутузили, они обошлись бы и без бейсбольной биты, — я осторожно, двумя пальцами вытащил биту из машины, держа ее у середины, там, где не боялся замарать отпечатков, и продемонстрировал Билли. – Коул воспользовался бы магией, не битой, — я еще раз обошел машину, остановился сзади и хмуро осмотрел мотор. Он выглядел нетронутым. Я сунул руку в окно, вставил ключ в замок зажигания и повернул. Мотор завелся без промедления.
— Ух ты, — покачал головой Билли. – Кто, интересно, громит машину, но не трогает мотора?
— Кто-то оставил мне послание, — сказал я.
Билли задумчиво прикусил губу.
— И что в нем содержится?
— Что мне нужно взять машину напрокат, и побыстрее, — буркнул я. – У меня нет времени на всю эту ерунду.
Билли с Джорджией переглянулись, и Джорджия кивнула. Она подошла ко мне, вынула у меня из пальцев ключи от Жучка и вложила в них свои ключи.
— Ох, черт, нет, — запротестовал я. – Не надо.
— Невелика ценность, — заверила она меня. – Слушай, ты все еще чинишь машину у Майка?
— Ну… да, но…
— Никаких «но», — перебил меня Билли. – Мы всего в паре кварталов от дома. Мы отбуксируем твою тачку к Майку.
Джорджия одобрительно кивнула.
— Ты, главное, верни джип, когда Жучка починят.
Я обдумал это. Вид моей истерзанной машинки подействовал на меня сильнее, чем я ожидал бы. Конечно, это всего лишь машина. Но это, черт подери, моя машина. Какая-то часть меня буквально бесилась от того, что какая-то гадина поделала с моим средством передвижения.
Первым моим побуждением было отказаться от их предложения, отогнать Жучка к механику и ездить до его починки на такси – но это во мне говорило упрямство. Я заставил себя остыть немного и довольно быстро подсчитал, что – с учетом предстоящих моих разъездов – позволить себе этого я просто не в состоянии. Да и на общественный транспорт денег у меня не то, чтобы хватало – если мне вообще удалось бы им пользоваться. Черт, терпеть не могу переступать через свою гордость.
— Это новая машина. Что-нибудь, да сгорит или полетит.
— Она еще на гарантии, — улыбнулась Джорджия. Билли поднял большой палец вверх.
— Удачной охоты, Гарри – на кого бы ты там ни охотился.
Я кивнул в ответ.
— Спасибо.
А потом сел в джип и отправился поговорить с единственным человеком в Чикаго, который знал о магии и смерти не меньше моего.
Последнюю пару лет дела у Мортимера Линдквиста шли очень даже неплохо, так что он переехал из того беленького, сельского вида домика, где проживал в прошлый раз, когда я заглядывал к нему. Теперь он арендовал рассчитанный на две семьи дом в Бактауне, и вел дела в одной его половине, а жил в другой. На стоянке перед деловой половиной я не увидел ни одной машины, хотя работой он занимался преимущественно по ночам. А может, рабочее время его уже закончилось. Он отказался от лже-готического декора, отличавшего его предыдущее жилище, и я решил, что это обнадеживающий знак. Я нуждался в помощи того, кто обладал подлинными знаниями, а не шарлатана с гротескным антуражем.
Я остановил джип, проехавшись немного колесом по клумбе желтых анютиных глазок. Ну, не привык я управлять такими здоровенными махинами. Может, мой Жучок тесен и нетороплив, зато я точно знаю, где в каждый конкретный момент находится каждое из его колес.
Свет в доме не горел. Я поднялся на крыльцо половины для посетителей и полязгал висевшей на двери медной штуковиной.
Не прошло и пятнадцати минут, как дверь приоткрылась, и из нее выглянул заспанный человечек. Роста он был небольшого, зато веса избыточного фунтов на двадцать или тридцать, и он зачесывал волосы в попытке прикрыть лысину вместо того, чтобы просто обрить голову. Одежду его составлял тяжелый бордовый халат в сочетании с серыми шлепанцами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: