Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров
- Название:Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000118-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров краткое содержание
Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Не нравится мне это, - сказал Моу, а может быть, Ларри. - Пойдемте-ка назад, в наш корабль.
Из шлюзового коридора показался пес. Опасливо ощетинившись, он с тревожным ворчанием подошел к Биллу. Вокруг распространился запах компоста.
- Сюда! - позвал Кейн. - В эту дверь. Я нашел здешнюю команду.
- Слава богу, - с огромным облегчением отозвался Билл. - Что они говорят?
- Ничего особенного, - ответил Кейн. - Они все мертвы.
Глава 7
- Я расшифровал, что передает автоматический передатчик, - сообщил Кэрли по радио из рубки. - Раскрыл шифр. Там ясно говорится: "Держитесь подальше".
- Ну, спасибо, - сказал Билл, входя вслед за Кейном в помещение, которое было, по-видимому, чем-то вроде центра управления. - Иди-ка поскорее сюда - и приведи с собой арестованных. Может быть, они сообразят, что тут происходит.
Когда не знаешь, что делать, постарайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, - это давняя армейская традиция.
Все в помещении было покрыто тонким слоем пыли. В том числе трупы трех человек, высохшие и сморщенные, как мумии, которые сидели во вращающихся креслах перед безжизненным пультом управления.
- Что вы по этому поводу думаете? - спросил Билл Кейна.
- По всей видимости, это живые организмы, прекратившие функционировать, - ответил тот. - То есть покойники. Если только не что-нибудь еще.
- Например?
- Например, нечто неведомое, далеко выходящее за пределы наших знаний, - сказал Кейн. - Возможно, мы столкнулись с каким-то неизвестным до сих пор явлением.
- Вот ужас! - вскричала Киса. - Ужас - вот что это такое. Ох, я сейчас упаду в обморок...
Что она и сделала, но никто не обратил на нее внимания.
- Они совсем усохли, - сказал Мордобой. - Гляньте-ка. Он дотронулся концом топорища до одного из мумифицированных тел, и оно тут же рассыпалось, превратившись в кучку пыли и высохших костей.
- Ну вот, наделал дел, - сказала Рэмбетта. - Не хватало только, чтобы нас постигло проклятие мумии.
- Говоря теоретически, - возразил Кейн назидательно, - проклятие такого рода может подействовать на человека лишь в том случае, если он в него верит. Лично я не верю.
- А я уж не знаю, во что и верить, - простонала Киса, которая сразу пришла в себя, как только заметила, что на ее обморок никто не обратил внимания. - Это прямо как фильм ужасов.
Ввели пленников, все еще связанных вместе. Капитан Блайт изумленно выпучил глаза, увидев военную форму, внутри которой не было ничего, кроме кучки пыли.
- Кто мог это сделать? - в ужасе спросил он. - Это же был офицер! Опасности обычно подвергаются только рядовые, а не офицеры. Есть же такое правило!
- Мне представляется, что кто-то - или что-то - действует не по правилам, - сказал Кейн. - Если мне будет позволено высказать догадку, то я бы сказал, что кто-то высосал из них всю жизненную силу, а также большую часть жидкости, которая содержалась в их организме.
- Ох, только без подробностей, - простонала Киса, бледная как смерть.
- Что значит - высосал? - спросил Мордобой, наморщив лоб и с трудом соображая. - Вроде как большой комар, что ли?
- Это дело рук инопланетянина, - уверенно возразил Билл, покачав головой. - Или скорее инопланетян. Не одного и, может быть, даже не двух. Положение серьезное.
- Чего там серьезное, - зарычал Мордобой, размахивая топором и ненароком превратив в кучку пыли еще одну мумию. - Дать им как следует, пусть только подойдут!
- Я предлагаю немедленно покинуть станцию, - сказал Билл. - Это выходит за пределы нашей компетенции.
- Поддерживаю, - сказала Киса.
- И я, - сказал Ларри,а может быть, Моу.
- И я, - подтвердил другой клон. - Пошли отсюда.
- Ухуру! - сказал Билл в микрофон своей рации. - Выйди на связь, Ухуру.
Ответа не было - рация молчала. Воцарилась глубокая могильная тишина.
- Они до него добрались! - воскликнул Мордобой. - Бедняга Ухуру, его уже съели!
- Я так и знала! - вскричала Киса. - Это ловушка. Мы все здесь погибнем!
- Опять каркаешь? - перебила ее Рэмбетта. - Мы еще точно не знаем...
- Ухуру слушает, Билл, - раздалось из динамика. - Я был в морозильнике, доставал свиные отбивные, чтобы разморозить.
Чего тебе?
- Сколько времени нам потребуется, чтобы взлететь? - спросил Билл. - У нас кое-что неладно.
- Да нет, у нас много чего неладно, - ответил Ухуру. - Почти все переломано. А что не переломано, то исковеркано до неузнаваемости. Мы потеряли оба защитных экрана, и трубопроводы почти все текут. В том числе и канализация. А у микроволновой печи сломалась защелка.
- Сколько времени? - с трудом выговорил Билл. - Сколько времени понадобится на ремонт?
- Ну, я думаю, что печь запущу часа через два, самое большее - через три.
- Забудь про свою печь, идиот! Через сколько времени мы сможем взлететь?
- Может быть, через неделю, если найдем на станции запасные части, - ответил Ухуру. - А может быть, и никогда, если не найдем.
- Как вы думаете, есть у нас неделя времени? - спросил Билл Кейна.
- Ни в коем случае, - ответил тот.
- Я хочу есть, - заявил Мордобой, глотая слюну. - Всегда хочу есть, когда дело плохо.
- У нас два комплекта еды, - сказали Ларри и Моу. - Специально на такой случай. Приступайте.
- Настоящая еда! - воскликнул Блайт. - Мясо!
- Передайте-ка мне бутерброд, - вкрадчиво сказал Кристиансон.
Рэмбетта злобно посмотрела на него.
- Пожалуйста, - сказал Кристиансон. - Я забыл сказать "пожалуйста". Простите меня. Будьте так добры, передайте мне один из этих замечательных бутербродов.
- Вернетесь на корабль - до отвала наедитесь окры. А пока смотрите, как будем есть мы.
Кристиансону больше ничего не оставалось. Он стоял и смотрел, время от времени издавая жалобные стоны, когда кто-нибудь с довольным видом рыгал или облизывался. Капитан повернулся к мятежникам спиной и сердито разглядывал уцелевший труп.
Уписывая бутерброды, Билл тоже время от времени поглядывал через плечо на труп. На вешалке висело двенадцать скафандров. Какая судьба постигла остальных девятерых?
- Дай пожевать Рыгаю, Билл, - сказала Рэмбетта. - Похоже, он тоже не прочь закусить.
- Уже пробовал, - ответил Билл. - Не желает. Ему подавай только окру. С тех пор как обожрался пончиками, больше ничего, кроме окры, не ест.
- Я слышал! - завопил капитан Блайт.
- Ничего вы не слышали, - прорычал Мордобой.
- Лично я ничего не слышал, - вмешался Кристиансон. - Особенно про пончики. Будьте так добры, дайте мне бутерброд. Пожалуйста.
- Можете подобрать крошки после Ларри, - сказал Моу. - Он не может так есть, чтобы не насорить вокруг.
- Я кое о чем подумал, - сказал Кейн.
- Да? - отозвался Билл. - И что вы надумали?
- Ну, прежде всего, тут, видимо, происходит что-то странное.
- Рад, что вы это заметили, - сказал Билл. - Когда видишь две мумии, которые превратились в пыль, и еще одну, которая может превратиться в пыль в любую минуту, всякий догадается, что происходит что-то странное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: