Джейд Дэвлин - Айболит для короля
- Название:Айболит для короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейд Дэвлин - Айболит для короля краткое содержание
Айболит для короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тихушница она, — тут же наябедничала я. — Не рассказывает. Но все равно самая лучшая!
— У меня круче будет, — снова влез сына. — Как минимум…
— Крокодил?
— Да ну тебя, мам!
***
…Возможно, сынуля отведал в тот вечер вина не впервые, но впервые это случилось при мне. Воздействие спиртного оказалось мило и невинно. Когда король стал рассказывать о планах отменить натуральные повинности, точнее, заменить еще одним косвенным налогом, Чучундр окончательно клюнул носом в пустую коробку от пиццы. Я оперативно сделала кровать, король отнес пасынка.
Рей прогулялся до дверей комнаты рядом с его величеством. Наверное, чтобы сморфироваться, если Раису не хватит обычных человеческих сил.
Пока мы беседовали, выдр и Дикуша сидели на кухонном диванчике. Я вспомнила, как когда-то, будто сто лет назад, купила для него несколько свежих форелей. Король отбыл спасать свое королевство быстрей, чем ожидалось. Две рыбины остались и были заморожены. Несколько раз я натыкалась на них в морозилке. И мне не приходило в голову их приготовить. Я закрывала дверцу и гладила рукой невидимую мордочку с роскошными усами: «Это для тебя, когда вернешься».
Теперь форели были разморожены и поданы долгожданному гостю. Я обратила внимание, что итакари могут есть как люди: неторопливо, понимая — ужин не только для насыщения, но и для беседы. Кстати, с Дикушей такого наблюдения сделать было нельзя: я ни разу вместе с ней не садилась за долгий праздничный ужин.
Рей догрызал форелий хвостик, Дикуша — какой-то сухофрукт, зеленый, но пахнущий, как манго. Выдр посвистывал, дикобраза похрюкивала. Похоже, у них был свой разговор.
Потом Рей вполне по-собачьи положил морду на лапки. Заснул или намекнул людям: вы до утра будете болтать?
— И нам тоже пора, — зевнула я, поднимая бокал с остатками вина. — За твое возвращение!
— За нас. Чу уснул крепко, но я не хочу входить к нему и тревожить, — лукаво улыбнулся король. — Ты не против, если я переночую в твоей комнате?
Я положила ему руки на плечи и засмеялась, тихо и счастливо.
А потом наблюдала, как мой мужчина, мой король, недавно победивший врагов и покаравший заговорщиков, быстро и сноровисто раскладывает диван. Все эти дни, недели, месяцы, долгие, как годы, диван оставался сложенным — мне хватало. Теперь же легкий стук и скрип напоминали мне радостный колокольный звон, когда корабль из пропавшей экспедиции вернулся в порт.
— Ты ждала. Ты грустила, — то ли спросил, то ли утвердительно сказал мой король.
«Нет, тусила и веселилась!» — ответила бы я еще недавно. Но сейчас так сказать не могла. Потому что это была правда. И потому что иногда шутки не нужны.
— Да, — ответила я. — Я ждала, а ты — вернулся.
— Я старался, — просто ответил король. — В решающую минуту битвы показалось, что ветер отгонит облака от нашей засады и ливень прольется безо всякой пользы. Сначала я представил, что будет с моими подданными, если мы проиграем войну. А потом представил, что не увижу тебя. И я смог подхватить потоки других магов и заставить ветер дуть, куда было надо, с удвоенной силой.
Именно в эту секунду я тоже не без усилий натягивала наволочку на диванную подушку, бывшую до этого вечера обычной подставкой для головы. Лицу стало щекотно — слезинка, зачем ты?
Но она была только одна. Я положила подушку к изголовью, распрямилась и улыбнулась.
Шур-шур, топ-топ.
На пороге возникла Дикуша. Взглянула на нас, все поняла и сообразила, что на кухонном диванчике, где задремал Рей, ей тоже хватит места.
Эпилог
После таких ночей, как наша — глубокой, сильной, бурной, — положено чувствовать печаль и опустошенность. Но я ощущала тихую радость. Хотелось улыбаться и смеяться каждой шутке, каждому вздоху.
— Кстати, — сказал король, мой король, — мы ведь не поговорили о самом главном.
— Думаю, Борменталь отпустит меня в отпуск. Даже в очень продолжительный, — с улыбкой ответила я.
— А медальон, раз уж он у нас грузовой — проверено на трех тоннах сухого клея, — так же легко перенесет нас троих, — улыбнулся Раис.
— Почему троих? — не поняла я. — Зачем мне разморфироваться с Дикушей при переходе?
— Я спрошу нашего сына, хорошо ли он готовится к испытаниям на зрелость… у вас это называется, кажется, ЕГЭ, — уверенно, хотя по-прежнему лукаво сказал король. — И кажется, я знаю ответ. Если он правдив — можно устроить Чу небольшие поощрительные осенние каникулы, как ты считаешь?
На его волосы лег луч солнца из-за окна. Не жаркий, но солнечный осенний день. Похоже, сегодня я окажусь под солнцем, которое не только ярко светит, но и жарко греет.
Раис:
Мой сын удивил мою жену в очередной раз. Почему-то Лида была уверена, что, когда Чу обзаведется итакари, им станет кролик — придется исключить из меню крольчатину, — суслик, какой-нибудь мелкий кот. Или вообще какой-нибудь хитрый маленький хорек.
Итакари Чу действительно стал кот. Горный кот, самый большой, который водится на нашем острове. Лида сказала, что он больше леопарда и меньше тигра. Теперь его морф крупнее и моего, и Лидиного. Но, что приятно, мальчишка не загордился и, если мама на него сердится, поджимает хвост. Тем более кота-ита пришлось серьезно лечить, даже временно перенести в мир Лиды, на операционный стол к Борменталю. Но сейчас Гррау — так зовут этого ита — полностью здоров.
Моя жена несколько раз переносила в свой мир тяжелых пациентов и после каждого лечения прятала в столе Борменталя столбик золотых монет. Теперь он уже не считает ее своей сотрудницей, скорее партнером. У Лиды своя клиника у стен замка, ее главврач — Тайнис, тот самый мальчишка, которого я дал ей в помощники еще до покушения. А королева — приходящий консультант. И заставляет главврача и остальной набранный по острову персонал учиться, не отрываясь от работы. Привезла учебники и штудирует вместе с морфами такие страшные вещи, как «патология» и «паразитология».
На клинику и учебу — она не оставила свою «заочку» в родном мире — Лида тратит больше времени, чем на заседания королевского совета. Она сказала после первого заседания, что сложные вопросы надо отдавать на обсуждение экспертам — понимающим людям и морфам, у которых есть опыт управления хозяйством и экономикой, а уже они должны приходить с готовыми решениями. Гонрад сначала ворчал, потом — одобрил.
Лорд-командующий Роя, пленник-заложник, отпущен домой. Согласно дошедшим сведениям, его разжаловали, но враг не торопится с новыми вторжениями, а хочет понять, почему с предыдущим получился такой эпик фейл, так говорит Чу.
Лида тоже употребляет интересное слово. Она говорит, что «оптимизировала» мои государственные дела и мы должны больше отдыхать. Например, мы наняли морфов-аистов, у которых размах крыльев больше орлиных, сделали седла-перевозки и летаем с ними на горные водопады и морское побережье. А если непогода, то сидим в замке и смотрим истории из жизни древних королей мира Лиды, чтобы проще разбираться в интригах. Вообще, их история оказалась захватывающе интересной, хотя и страшноватой — много крови. Но некоторые «тенденции» я смог проследить и у себя на острове, что позволило вовремя принять меры и не допустить неприятностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: