Братислав Байдалин - Как стать злодеем [СИ]
- Название:Как стать злодеем [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Братислав Байдалин - Как стать злодеем [СИ] краткое содержание
Издавна известно, что герои получают сверхспособности в результате несчастного случая. Но если всё так просто, то почему города до сих пор не населяют только сверхлюди? Это и пытается выяснить Генри. Однако что бы он ни предпринимал, результат один и тот же — больничная койка.
Но жизнь странная штука. И вскоре Генри знакомится с доктором Монстролли — одним из выдающихся злодеев современности. По его вине Генри оказывается втянут в клубок загадочных событий. И теперь ему предстоит не только попытаться выбраться из передряги, но и понять — суждено ли ему стать тем, кто впервые в истории захватит мир?
Как стать злодеем [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты хочешь, чтобы я рискнул ради тебя? Ради тебя! Знаешь, меня недавно вернули в Селтфосс. Не без помощи Гиблла мне удалось избежать Изолятора совести. Не знаю, как ему удалось убедить министра в моей невиновности, но я благодарен ему за это. Чертовски благодарен.
— Ха! Уверен, ты бы с лёгкостью прошёл Изолятор совести. Чего тебе страшиться? Ты — потомственный злодей.
— Никогда точно не знаешь, что выдаст твоё подсознание… — чуть спокойным тоном пояснил Монстролли и опустил взгляд в пол.
Хотя Генри, наблюдающий за всем из-за плеча статуи, почувствовал в словах доктора какую-то недосказанность.
— И всё же я вынужден просить у тебя помощи, — умоляюще произнёс Роуэл. — Пойми, я тоже, как все, хочу творить зло, но с моим братом это невозможно.
На мгновение Монстролли призадумался.
— И всё же — нет, — насмешливо сказал он и, развернувшись, зашагал вперёд по коридору, тем самым пропав из поля зрения Генри.
— Это не слова настоящего доктора Монстролли, — бросил в спину ему Роуэл. — Настоящий создатель шеффилдского червя-хищника никогда бы так не сказал. Для настоящего Монстролли слово «риск» было всем. Тебе предрекали великое будущее, но ты сдулся подобно мешку из чертополоха от волынки. Ты попросту струсил и сбежал от судьбы. Слышишь! Ты — трус!
Роуэл был доволен собой, что наконец выплеснул наружу накипевшие эмоции, но через секунду выражение его лица приняло встревоженный вид. Доктор Монстролли вновь появился в проёме и с такой силой толкнул Роуэла в грудь, что тот еле удержался на ногах.
— Ты посмел обвинить меня в трусости! Да что ты знаешь обо мне, чтобы так говорить? Ничего!
— И всё же ты отошёл от дел. От настоящих злых дел и стал преподавать в Селтфоссе.
— На то была весомая причина! Министерство зла перестало меня финансировать!
— Ложь! Министерство тут ни при чём! Ты просто испугался величия, испугался, что возможно именно тебе под силу впервые в истории зла захватить мир. Но ты струсил.
— Именно так ты и считаешь?
— Да, ты — жалкий трус! — громче заявил Роуэл.
Ничего не ответив, Монстролли схватил его за шиворот и поволок за собой. А через некоторое время Генри услышал, как где-то в конце коридора хлопнула стальная дверь.
«Ну и ночка выдалась. Пора бы убираться отсюда, пока кто ещё не появился. Особенно призрак», — подумал Генри.
Он решил, что пока вернётся в комнату и переждёт до полуночи, ведь как говорил Гиблл — призрак гуляет именно до этого времени, а после исчезает на целый год, вот тогда-то он и попытается вновь попасть в Норы гремлинов.
Выглянув в коридор, Генри убедился, что он пуст и опасаться некого. Быстрым шагом парень прошёл к началу коридора и хотел было вызвать лифт, но не успел даже нажать на кнопку, как тот вдруг сам поднялся на этаж. К сожалению, стеклянная кабина не была пуста: в ней стояли четверо гремлинов, а позади них, на удивление Генри, возвышался не кто иной как Мэт Маккинли.
— Проверка этажей, — возвестил один из гремлинов, а потом, оскалившись, прорычал: — У нас тут ещё один нарушитель порядка. Хватайте его, ребята!
Глава 13. Норы гремлинов
Генри никак не успел среагировать: гремлины тотчас накинулись на него гурьбой и повалили спиной на пол.
— Что вы делаете! Пустите меня немедленно! — крикнул он и попытался присесть, но не смог противостоять массе четырёх гремлинов.
Конечно, будь Генри на ногах, то с лёгкостью расшвырял бы гремлинов, как четырёх девятилетних детей, но сейчас он лежал на лопатках: двое гремлинов прижимали ему руки к полу, третий удерживал ноги, а четвёртый и вовсе встал на грудь и, угрожающе склонившись над лицом парня, сказал:
— Ты пойдёшь с нами. И это не обсуждается.
— Никуда я не пойду! Я должен вернуться в спальню. По Селтфоссу всё ещё бродит призрак, — запротестовал Генри и стал извиваться всем телом, пытаясь таким образом скинуть с себя гремлинов.
Вдруг раздался грозный голос Мэта:
— Угомонись, Грин!
Услышать такой приказ от него — это было так странно, словно тот был заодно с этими фичеттовыми прихвостнями. И всё же Генри перестал пытаться освободиться; он замер и посмотрел на стоявшего в лифте Мэта, который медленно помотал головой из стороны в сторону — тот явно намекал, что сопротивляться не стоит.
— Ты пойдёшь с нами и точка, — повторил гремлин. — А иначе мне придётся сделать тебе больно. — Он зловеще улыбнулся во весь рот и клацнул острыми зубами.
Генри снова перевёл взгляд на Мэта, и тот кивнул.
— Ладно. Я согласен, — фыркнул Генри, и только тогда гремлины его отпустили.
Поднявшись, под пристальными взглядами летучемышиномордых созданий он прошёл в лифт и встал рядом с Маккинли.
— Зря ты сразу не сдался им, — сказал тот Генри.
— Я даже осознать не успел… Они просто набросились на меня и…
— Да, так бывает, когда попадаешься гремлинам в первый раз. Если вовремя не успеешь сказать им, что сдаёшься, то они сразу валят тебя на пол. А если попытаешься убежать — так вообще покусают.
Один из гремлинов нажал на кнопки «1» и «пуск», и стеклянная кабина двинулась вниз.
— Так тебя тоже поймали и повалили на пол? — спросил Генри.
— Нет. На этот раз я сразу сдался. Когда я возвращался с собрания СОН, кабина с гремлинами также неожиданно появилась на этаже, но я просто поднял руки вверх и сказал «Сдаюсь», и они меня не тронули.
— Что значит «на этот раз»? — удивился Генри, ведь эта фраза звучала так, будто Маккинли уже попадался.
Мэт хотел ответить, но лифт прибыл на первый этаж, и гремлины приказали следовать на ними. Генри же решительно заявил, что из кабины — ни ногой.
— В чём дело? — скрипя зубами, спросил гремлин.
— Здесь может быть призрак Джима Хаггарда и его прихвостня. Я своими глазами сегодня видел, как они появились из Общего зала.
— Вот оно что… Не волнуйся, с нами тебе нечего бояться. Гремлины тихонько хихикнули. Их смешки не вызывали у Генри доверия, поэтому он не спешил покидать кабину. Но тут его толкнул плечом Мэт и прошептал: «Идём». На фоне уверенного Мэта Генри почувствовал себя трусливым цыплёнком. Нехотя, он покинул стеклянную кабину и двинулся за гремлинами. Огибая фонтан, Генри не отрывал глаз от дверей Общего зала до тех пор, пока не вошёл в тоннель, ведущий к Пещере с подлодками.
— Скажи, Грин, что ты делал на пятнадцатом этаже? — спросил Мэт, шагая рядом.
— Заплутал, — уклончиво ответил Генри. — Ты, кстати, так и не сказал, что значит «на этот раз».
Мэт указал на впереди идущих гремлинов и тихо произнёс:
— Объясню, только не при них.
Через несколько десятков метров гремлины завернули в прилегающий справа тоннель, над которым было выгравировано «Норы гремлинов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: