Терри Пратчетт - Угонщики
- Название:Угонщики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:5-699-12040-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Угонщики краткое содержание
Угонщики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом послышался тоненький голосок:
— Действия по решению основной задачи приостановлены. Каковы будут дальнейшие указания?
— Ты знаешь, кто такие люди? — спросил Масклин.
— Да. Возвращаюсь к решению основной задачи.
Растерянно моргая, Масклин взглянул на остальных.
— Талисман! — снова окликнул он.
— Действия по решению основной задачи приостановлены. Каковы будут дальнейшие указания? — повторил кубик.
— Я просил рассказать мне о людях, — напомнил Масклин.
— Задача была сформулирована иначе. Ты сказал: «Ты знаешь, кто такие люди?» Мой ответ был абсолютно точен.
— Ну так скажи мне, кто же они!
— Люди — это туземные обитатели мира, который вы называете теперь Эмагазин. Возвращаюсь к решению основной задачи.
— Вот-вот! — воскликнул Торрит, глубокомысленно кивая. — А я вам что говорил? Они — туземные. Разумные — да, но, в общем-то, туземные. Даже слишком туземные. — Он поколебался. — То есть тусямные, хотел я сказать.
— А мы — туземные? — спросил Масклин.
— Действия по решению основной задачи приостановлены. Нет. Возвращаюсь к решению основной задачи.
— Конечно нет! — сказал Торрит, презрительно передернув плечами. — Нам есть чем гордиться.
Масклин уже открыл рот, чтобы спросить, что такое «туземные». Он знал, что не знает этого, и был абсолютно уверен, что Торрит тоже лишь делает вид, будто все понял. На языке вертелось множество вопросов, но сперва следовало подумать о словах, которыми он пользуется.
«Я знаю слишком мало слов, — понял Масклин. — А есть вещи, о которых нельзя думать, пока у тебя нет нужных слов».
Но он так и не успел со всем этим разобраться, потому что сзади послышался незнакомый голос:
— Потрясающе! В последнее время их становится все больше и больше. Хотел бы я знать, откуда только они берутся?
Голос принадлежал пожилому, но еще весьма крепкому ному, одетому довольно неряшливо — а ведь местные номы очень внимательно следили за своей одеждой. Костюм незнакомца состоял главным образом из необъятных размеров фартука, карманы которого загадочно оттопыривались.
— Ты что, шпионил за нами, а? — возмутилась матушка Морки.
Незнакомец рассеянно пожал плечами.
— Обычно я прихожу сюда наблюдать за людьми. Тут такое удобное место, никто не мешает. А вы из какого отдела?
— У нас пока что нет отдела, — ответил Масклин.
— Мы сами по себе, — вмешалась матушка Морки.
— Мы не какие-нибудь туземные, мы сами по себе! — подтвердил Торрит.
Губы незнакомца растянулись в добродушной усмешке. В следующий момент он соскользнул с деревянной балки, на которой сидел.
— Подумать только! — воскликнул он. — Вы ведь те новенькие, о которых я столько слышал? Из Снаружного мира, да? — И он радостно протянул Масклину руку.
Масклин ответил ему недоверчивым взглядом.
— Простите? — вежливо произнес он.
Незнакомец вздохнул.
— Пожмем друг другу руки, — объяснил он.
— Зачем?
— Ну, такая традиция. Мое имя — Доркас Дель Икатес. — Незнакомец хитро улыбнулся. — А вы свое имя знаете?
Масклин пропустил его вопрос мимо ушей.
— Вы говорите, что наблюдаете за людьми?
— О да. Наблюдаю за ними. Изучаю их. Это моя специальность. Наблюдая за людьми, можно, знаете ли, многое узнать о будущем.
— Это как с наблюдением за погодой, да?
— Погодой? Ах, ну да. Конечно, конечно! — Ном ухмыльнулся во весь рот. — Потрясающая штука, эта самая погода! Вы, должно быть, все про нее знаете…
— А вы что-то слышали о погоде? — удивился Масклин.
— Только старинные легенды. Хм… Однако! — И Доркас окинул Масклина изучающим взглядом. — Я-то считал, что существа Снаружи должны иметь… э-э… несколько иное… э-э… телосложение. Другая форма жизни, понимаете ли. А вы точь-в-точь схожи с нами… Удивительно! Потом покажу вам, что я имел в виду…
Масклин в отчаянии огляделся по сторонам. Повсюду пыль. Одна пыль. Здесь все пропахло затхлостью. Хватит, он уже сыт этим по горло. Здесь слишком тепло, слишком сухо, и каждый считает его за дурака. А теперь еще выясняется, что у него телосложение какое-то не такое.
— Ну, знаете ли… — начал он.
И тут Талисман, который Масклин все еще сжимал в руке, произнес:
— Этот ном нам нужен!
— Ух ты! — воскликнул Доркас. — Первый раз вижу такой маленький радиоприемник! Эти игрушки становятся все меньше и меньше. Просто потрясающе!
Доркас привел их к какой-то дыре в полу. Большой квадратной черной дыре. В глубь этого бездонного провала уходило несколько кабелей. Самый тонкий из них был немного толще хорошо упитанного нома.
— Как, неужели вы там живете? — испуганно спросила Гримма.
Вместо ответа Доркас пошарил рукой в черной пасти дыры. Раздался щелчок. Потом наверху что-то заскрежетало. Послышалось отдаленное гудение.
— Там? Нет-нет. Ни в коем случае, — пробормотал Доркас. — Я потратил многие годы, занимаясь исследованием этого феномена. Оказалось, что мы имеем дело с полом, подвешенным на веревке. Он может подниматься и опускаться. Вместе с людьми. Тут мне пришла в голову мысль. Я ведь не молодею, а все эти лестницы, они уже не для моих старых ног. Ну я и стал просматриваться, как эта штука работает. Оказалось — очень просто. Да иначе и быть не могло. В противном случае люди ни за что бы не догадались, как ею пользоваться. Пожалуйста, посторонитесь немножко…
Из шахты вынырнуло что-то огромное и черное и замерло в нескольких дюймах над их головами. Оно было наполнено лязгом, топотом людских шагов и гулом голосов.
Внизу под этой штукой болталась подвешенная на струне корзинка, сплетенная из тонких проводков.
— И ты хочешь, чтобы я, как куропатка на яйцах, сидела в этом проволочном гнезде?.. Ну уж нет, поищи-ка другого кого-нибудь, — возмутилась матушка Морки.
— А это… безопасно? — осторожно поинтересовался Масклин.
— Более или менее, более или менее, — нараспев произнес Доркас, занятый тем, что пытался найти очередной выключатель. Не задерживайтесь… Пожалуйста, сюда, мадам…
— Э-э… Постойте, постойте… Это насколько же более, чем менее? — напрягся Масклин, видя, что матушка Морки, польщенная обращением «мадам», шагнула вперед.
— За сделанное мной я как-нибудь отвечаю, тут с безопасностью все в порядке. Но что касается этой штуки наверху… Она собрана людьми, и, сами понимаете, про нее с уверенностью ничего нельзя сказать… Потесней, потесней, пожалуйста. Поехали!
Наверху послышался лязг, корзина дрогнула и начала подниматься.
— Согласитесь, очень удобно, — рассказывал Доркас. — У меня ушло несколько лет, чтобы провести все эти выключатели… И думаете, люди что-нибудь заметили? Представьте: они нажимают кнопку вниз, но я хочу вверх — и мы едем вверх. Вначале я страшно боялся, что они переполошатся, с чего бы это лифт ездит вверх-вниз сам по себе, но они страшно глупы. Ну вот мы и приехали!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: