Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Литагент Северо-Запад, год 1935. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Стенли Вейнбаум, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стенли Вейнбаум
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выпалив это единым духом, он уставился на старого доктора, а тот недовольно нахмурил брови.

– Вам не кажется, что вы слишком торопитесь? – спросил он. – Для точности эксперимента вам бы следовало провести еще некоторое количество опытов, в том числе на обезьянах, и только после положительных результатов переходить на человека, испробовав сыворотку, например, на себе.

Дэниел Скот удрученно вздохнул.

– На мне бессмысленно: я, увы, совершенно здоров. Обезьяну же надо покупать, а у меня нет денег. Я обращался в Биологический исследовательский центр с просьбой выделить мне животных для опытов, но они отказали – вероятно, я оказался не слишком убедителен.

– А если заинтересовать Стоумена? – нерешительно предложил Бах.

– Ну нет! Как только этот хищник от науки почует поживу, он сметет всех, в том числе и нас с вами. Вот его уж наверняка следует обходить стороной! Подумайте, может быть, вы доверите мне провести эксперимент на каком-нибудь безнадежно больном пациенте? – Доктор Бах лишь покачал головой. – О Господи! Неужели мне не соблазнить вас перспективой величайшего открытия? – воскликнул Дэниел Скот.

– Я не слишком честолюбив, дорогой мой, – ответил старик. – А опыты на людях всегда переходят из медицинской категории в нравственную. – Он помолчал, явно обдумывая что-то, а затем сказал: – Я могу пообещать вам вот что. Если кто-нибудь из моих пациентов окажется в коме, с которой не сможет справиться уже ни один врач, я позову вас и разрешу ввести сыворотку.

– Что ж, я вынужден согласиться, но, по-видимому, мне придется ждать целую вечность, – грустно проговорил молодой человек.

Однако жизнь показала, что он ошибся.

Спустя примерно неделю в лаборатории Дэниела Скота заработала селекторная связь: механический голос официально сообщил, что его ждут в кабинете заведующего клиникой доктора Баха. Дэниел немедленно поспешил на зов начальника и увидел, что тот пребывает в величайшем волнении.

– Появилась возможность применить вашу сыворотку на деле, если мы, конечно, еще успеем это сделать, – нервно проговорил Герман Бах, торопливо выходя из кабинета и сделав знак Дэниелу следовать за собой. – Пойдемте в изолятор – ваш пациент там.

– Я тотчас догоню вас, только возьму сыворотку, – сказал Скот, убегая в сторону своей лаборатории.

И в самом деле – он оказался возле двери в изолятор одновременно с доктором Бахом. Тот сумрачно взглянул на полного энтузиазма коллегу и шагнул в крошечную палату, в которой размещалась только койка и тумбочка.

На койке лежал человек, до подбородка укрытый простыней. Под тканью едва угадывалось тело, по-видимому, худое и изможденное. Скот перевел взгляд на лицо и невольно воскликнул:

– Это же совсем ребенок!

Перед ним лежала молодая девушка с синюшными губами и темными провалами на месте щек. Заострившийся нос, закрытые глаза и спутанные черные волосы, лишенные живого блеска, свидетельствовали о том, что врачебная помощь здесь, пожалуй, уже не требуется. Однако огненные пятна на скулах говорили о том, что она пока жива. На табличке в ногах постели Дэниел прочел имя – Кира Зелас. Он вопросительно взглянул на Баха, тот кивнул.

– Последний градус чахотки, – сказал он. – Через пару часов ее не станет.

Умирающая, услышав голоса, приоткрыла глаза с бесцветной радужкой. Даже это слабое усилие вызвало приступ мучительного кашля – из угла рта потекла струйка крови.

– Вы меня слышите? – спросил старый врач, наклонившись к девушке, и когда та чуть опустила веки, сказал: – Я привел доктора Скота, мисс Зелас. Он создал новую сыворотку, и, я думаю, вам не повредит испробовать ее на себе.

– Мне уже ничто не повредит, – прошелестело в ответ.

Скот тем временем отломил кончик ампулы и набрал содержимое в шприц.

– Надо вводить ее в вену, – негромко сказал он, передавая готовый для инъекции шприц Баху.

Тот кивнул и вынул вялую руку девушки из-под простыни. Обработав место укола спиртом, он ввел иглу в едва заметную ниточку вены. Все это время девушка совершенно не реагировала на действия врачей, даже укол иглы остался, казалось бы, незамеченным ею, что только подтверждало неотвратимость близкого конца.

Дэниел не надеялся, что его сыворотка поможет этому полутрупу и, когда оба врача покинули палату, сказал об этом Баху.

– Я даже не думаю, что ее жизненных сил хватит на то, чтобы заставить сердце разогнать сыворотку по сосудам, – огорченно проговорил он. – Этот моторчик может остановиться в любой момент. Мои подопытные находились все же в более хорошем состоянии.

– К сожалению, только в подобном случае я не нарушаю врачебную этику, разрешив применение непроверенного препарата, – угрюмо ответил старый врач.

Они мрачно разошлись по кабинетам, сожалея – один о невольном попустительстве, другой – об утраченной возможности.

Однако следующее утро принесло им неожиданное облегчение: девушка все еще была жива.

– В сущности, это невероятно: я не ошибся в диагнозе, да и вы сами видели ее состояние, – взволнованно сказал доктор Бах вызванному в его кабинет Дэниелу. – И, на мой взгляд, ей стало немного лучше. Чудеса да и только!

Через неделю стало очевидным, что больная пошла на поправку: пугающую синюшность губ заменила легкая розоватость, немного округлились щеки, и даже почти белые глаза наполнились глубоким фиалковым цветом. Девушка расцветала, словно полуувядший бутон, вовремя напоенный влагой.

Однако вскоре доктор Бах стал утрачивать свой оптимизм.

– Похоже, ваша сыворотка, коллега, имеет какое-то странное воздействие, – сказал он Дэниелу. – С тем, что у нее исчезли все признаки туберкулеза, я уже примирился: мы, в сущности, и ожидали подобного после чудесного воскрешения пациентки. Но меня обескураживает другое. Нынче утром я взял у нее на анализ кровь из вены, и, можете себе представить, след от укола полностью исчез за те секунды, которые мне понадобились, чтобы поднести к нему вату!

Спустя еще неделю встал вопрос о выписке Киры Зелас из клиники.

– Она совершенно здорова, – вынужден был констатировать Герман Бах. – Но я совершенно не представляю, как с ней поступить. С одной стороны, она больше не моя пациентка, а с другой – я не хочу терять ее из виду, чтобы иметь возможность наблюдать за развитием событий. Чует мое сердце, что на этом не кончится! И, кроме того, возвращение в прежнюю среду может вызвать рецидив болезни.

– А чем она занималась до того, как попала в клинику? – с любопытством спросил Скот.

– Работала модисткой в мастерской, получая по двадцать пять центов в час. Никакой специальности у нее нет, образования тоже, да и воспитанной ее трудно назвать. Но очень хваткая девушка, – с удивлением заметил старик. – Помогает сестрам, те на нее не нахвалятся – говорят, что усваивает все буквально на лету, а в свободное время много читает. Хотя девушки считают, что она просто просматривает книги – уж очень часто приходится их обменивать. Что и говорить – поразительная адаптация к обстоятельствам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стенли Вейнбаум читать все книги автора по порядку

Стенли Вейнбаум - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой], автор: Стенли Вейнбаум. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x