Светлана Уласевич - Полтора элитных метра или получите бодрого дракона!
- Название:Полтора элитных метра или получите бодрого дракона!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Уласевич - Полтора элитных метра или получите бодрого дракона! краткое содержание
Полтора элитных метра или получите бодрого дракона! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Один Тих-о-инь чего стоит! — скорбно кивнул Артур.
— А вот тут ошибаетесь! — покачал головой Вик. — Если его противником будет Света, я бы подумал, на кого поставить!
— Но у Светы есть ещё свойства Квипрокво! — осторожно поднял вверх палец Норри.
— Что ещё раз доказывает, что одному Ведущему магу мира, действительно, не везёт!
— На вашем месте, господа, я бы сильно не торопился определяться с собственной специализацией, — предупредил управляющий, — на мой взгляд, у каждого из вас в особенностях магической силы присутствуют две и а то и более черты одного из Ведущих магов мира. Поэтому присмотритесь ещё друг к другу со стороны, постарайтесь выделить одну доминантную черту силы, ведь ошибки в данном случае смертельны.
— Но возникает иная проблема, — решила озвучить я свои размышления. — Если мы не выявим сейчас, какому чародею мы соответствуем, как мы сможем отыскать недостающих членов команды?
— Очень просто, — протянул мне Артур два небольших странных предмета. Один из них был похож чем-то на спиртовой термометр с градуировкой от нуля до тринадцати. Второй предмет представлял собой герметично запаянный стеклянный цилиндр, заполненный каким-то твёрдым бордовым веществом. — Перед вами два древнейших фамильных артефакта. Вот это, — указал он на термометр, — измеритель магического резерва. До какой отметки поднимется столбик жидкости, такого уровня силы является находящийся рядом с вами маг.
— То есть для анализа достаточно лишь рядом находиться? — поспешила уточнить я.
— Да, — кивнул маг.
— А прибор не будет искажать свои результаты в присутствие другого мага? Нас, например? — отпрыски Драко всегда имели магические способности. И очень часто резерв моих предков был около двенадцатого уровня. А насколько помню из проведенного когда-то Артуром теста на способности, у меня есть все шансы стать хорошим магом очень даже высокого уровня.
Словно в ответ на мои мысли уровень жидкости в «термометре» дёрнулся и пополз вверх, соизволив остановиться ровно между цифрами двенадцать и тринадцать.
— Это ещё что такое? — фыркнул, кивнув на колеблющийся прибор, Витька.
— Может так на него действует наш коллективный фон? — решила предположить я.
— Нет, — отмахнулся Артур. — Сейчас он показывает только ваш собственный уровень силы. Ваших братьев я уже проверял раньше, и теперь прибор реагирует только на вас, приравнивая их магическую силу к уровню постороннего шума. И так будет с каждым новым испытуемым. Что касается вашей силы, то думаю, это временный и побочный эффект вашей последней стадии взросления дракона.
— Но ведь это нам на руку! — вмешался Норри, у которого магический уровень, насколько помню, около двенадцати.
— О да! — согласился управляющий. — Такой высокий уровень силы даёт вам всем хороший шанс выжить. По крайней мере, очередное условие испытания вы прошли.
— Стоп! — вдруг хлопнул Вик ладонью по столу. — А когда вы меня измерить успели?
И тут Артур к великому нашему изумлению покраснел. Не поняла! Почему мой придворный смущается?
— Видите ли, — сконфужено начал он, теребя длинный край рукава и не в силах поднять на нас глаза, — до меня дошли слухи, лорд Венатор, о ваших приключениях во дворце суккубов.
Это тогда, когда великий и могучий Арк'ментр'морк ворвался ко мне и, во что бы то ни стало, попросил убрать Вика из спальни его жён? Кажется, они там сознание потеряли. Вот только почему, не понятно. Вряд ли бы Вик успел за столь короткое время многое.
— Глава суккубов отказался прокомментировать что там произошло, — продолжил тем временем Артур. — Но у меня закрались интересные подозрения. Я подкараулил вас однажды, когда вы направлялись на ночь к очередной служаночке…
— Убью! — прорычал брат. Я положила руку ему на плечо. Спокойно, Витька, пусть наш друг сначала договорит.
— И измерил, милорд, ваш уровень силы. К моему великому удивлению она оказалась около шести. Но когда вы стали заниматься с девушкой… хм…ну понимаете чем…
— Убью! — уже коротко и убеждённо тряхнул головой Вик.
— Ваш уровень энергии стал стремительно расти! До двенадцати! — быстро проговорил Артур Семину и боязливо вжал голову в плечи. Повисла гробовая тишина.
— Значит, Вик способен трансформировать любовную энергию в магическую? И его регулярные загулы не что иное как естественная необходимость поддерживать на постоянном уровне магический резерв?
— Браво, Свет! — захлопал в ладоши Вик. — Ты всегда умела красиво назвать даже самые нелицеприятные вещи! А можно я отныне буду пользоваться этим ёмким, научным оправданием?
— А у Норри тоже такие способности?
— Не знаю, — честно пожал плечами Артур. — С ним я таких экспериментов не проводил.
— Уж не хотите ли вы и меня проверить?! — с подозрением прищурился эльф.
— Давай, брат! — потрепал его по плечу Вик. — Поработай на благо науки!
— А Света? — внезапно спокойно спросил юный ванн Дерт. — У неё тоже такие способности?
— Без понятия, — отозвался управляющий замка. — Я её ни разу не ловил за этим делом. Но подозреваю, что они у миледи также присутствуют.
— Значит так! — вдруг сверкнул глазами Норри. — Учтите. Если вы заставите проходить испытание меня, то и сестрёнка не отвертится!
— Спасибо! А меня-то за что?
— А вдруг в тебе скрытые способности Либ-им-и-до? — невинно округлил свои сапфировые глазки Норри и коварно добавил: — Надо знать! Ведь ошибка в нашем деле недопустима!
— Уши оторву! — вдруг посерьёзнел Вик.
— Зачем? — притворно изумилась ваша покорная слуга. — Я его чаем напою — они сами и отвалятся!
— Кажется, я догадываюсь, кто вы, госпожа, — пробормотал Артур, опасливо покосившись на меня.
— Может, я тоже сугубо во имя науки хотел проверить! — надулся эльф.
— Так и я тебя чайком напою чисто ради фундаментальных исследований! — отозвалась я.
— И станут они фундаментом тебе, брат, на могилку! — резюмировал Вик, придвигая Норри мой бокал с вином. Эльф отпрянул от подношения, как бес от ладана.
— Ладно, — решила перевести я разговор на другую линию и подняла второй загадочный предмет с бурым порошком. В моих руках начинка цилиндра сразу же стала жидкой, вязко расползаясь по стенкам. — Что это? Тиксотропический гель?
— Не матерись, Свет! — одёрнул меня Вик. — Говори нормально! Я же не сыплю тебе своими профессиональными терминами!
— Ваш брат отчасти прав, — вздохнул управляющий. — Tixisis — почти на всех языках нашего мира переводится, как очень жаркое страстное объятие. А сказав «тиксотропический» вы обозвали какой-то гель крайне любовно озабоченным причём в активной форме. Вам следует быть осторожней со словами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: