Сергей Мусаниф - Первое правило стрелка
- Название:Первое правило стрелка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА; «Издательство АЛЬФА-КНИГА»
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:5-93556-832-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Мусаниф - Первое правило стрелка краткое содержание
Волшебник с модным именем Гарри и счастливым порядковым номером только что окончил учебу и занят строительством первой в своей жизни башни, как вдруг к нему заявляется старый маг Горлогориус и посылает Гарри… Совершенно верно, бороться с мировым злом.
Сами понимаете, в одиночку такие дела не делаются, поэтому Гарри быстро обзаводится спутниками — Джеком Смит-Вессоном, возможно, самым опасным человеком во множественной Вселенной, бесстрашным сыном пустыни Джавдетом, возможно, будущим отцом той самой Шахрезады, и Бозелом, наглым и циничным драконом, возможно, тем самым героем, которому выпала честь спасти Вселенную, — и сколачивает из них бригаду.
Путь бригады отнюдь не усыпан розами, но четверо смелых с честью преодолевают все трудности и являются почти к стенам Цитадели Трепета, облюбованной врагом рода человеческого в качестве своей резиденции, и тут выясняется, что дела обстоят гораздо сложнее, чем всем казалось с первого взгляда…
Первое правило стрелка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дальше все еще проще и понятнее, — сказал Горлогориус — Вы с героем идете по известному вам адресу и сокрушаете Темного Властелина.
— И подойти к этому нам надо будет творчески?
— Совершенно верно.
— Как попасть в Черные Горы Ужаса?
— Через перевал Скрежета Зубовного.
— Который охраняют армии зомби?
— Сие мне неведомо. Но очень даже может быть.
— А другого пути нет?
— Есть, конечно.
— И какой же?
— Через подземелья Зеленой Смерти, находящиеся в недрах Гор Ужаса. Зомби там точно нет. Правда, там обитает страшный подземный демон по имени Метро, но тебя это не должно беспокоить.
— Почему?
— Вдвоем с героем вы легко его сокрушите.
— Когда я собирался стать волшебником, мне казалось, что это весьма созидательная и мирная профессия, — сказал Гарри. — А что на практике? Сокрушать и сокрушать.
— Разговорчики в строю! — рявкнул Горлогориус. — Любые жалобы со стороны волшебников твоего ранга рассматриваются сам знаешь где!
— Знаю, — сказал Гарри. — В трибунале.
— Приговоры которого обжалованию не подлежат, — добавил Горлогориус.
— Э… А мне полагается какое-нибудь снаряжение?
— Конечно. Ты же не думаешь, что мы отправим тебя на такое дело с голыми руками? — сказал Горлогориус, вытаскивая из недр своего балахона хилый свиток.
— И это все? — ужаснулся Гарри.
— Это опись, — сказал Горлогориус, — по которой ты должен принять снаряжение. Распишись вот здесь.
Гарри достал из кармана ручку. Горлогориус покачал головой.
— Кровью, — сказал он. — Видишь ли, это очень ценное имущество.
Гарри вздохнул, спрятал ручку обратно в карман, нашел на столике ножик и гусиное перо, проколол себе кончик указательного пальца, обмакнул перо в кровь и поставил свою подпись на свитке.
— Не пойдет, — сказал Горлогориус — Имя и фамилию надо поставить полностью, плюс дату. И еще надо написать слова: обязуюсь вернуть вверенное мне имущество в целости и сохранности после выполнения миссии по спасению мира.
— Издеваетесь? — спросил Гарри. — Мне так никакой крови не хватит.
— Правила есть правила.
Для написания требуемой фразы Гарри пришлось макать перо в кровь шестнадцать раз кряду, и пальцу такое обращение сильно не понравилось. По завершении процедуры подписания Горлогориус удовлетворенно хмыкнул и убрал свиток обратно.
— Вот, — сказал он, доставая весьма скромный кошель, в котором что-то позвякивало. Золото, определил Гарри по звуку. Правда, не очень чистое. — Это тебе на расходы.
— Деньги тоже возвращать? — ужаснулся Гарри.
— Нет, если ты представишь подробный отчет о расходах. С чеками и расписками, разумеется.
— И сколько здесь?
— Сто золотых.
— Негусто.
— Совет волшебников — бюджетная организация, — напомнил Горлогориус — У нас есть и другие статьи расходов помимо оплаты героических квестов.
— Строительство башен для руководящих сотрудников, например, — проворчал Гарри недовольно.
— Но-но, молодой человек, — строго сказал Горлогориус — Высота башни определяется единственно достижениями волшебника. Кстати, ты сможешь позволить себе более высокую башню по возвращении. Скажем, этажей в тридцать пять.
— Тронут, — сказал Гарри. — Большое спасибо. Что еще?
— Скатерть-самобранка. — Горлогориус передал Гарри названный предмет.
При ближайшем рассмотрении предмет оказался довольно грязным куском ткани, покрытым сальными пятнами.
Скатерти-самобранки всегда грязные. Есть, к примеру, всегда чистые скатерти-самостирки, но в походах такие скатерти бесполезны, так как еду они не производят. Скатерть же самобранку стирать нельзя, потому что после стирки она садится и теряет свои волшебные свойства.
— Хочу тебя сразу предупредить, что на скатерти лежит заклятие, запрещающее ей подавать во время похода спиртные напитки, — сказал Горлогориус — И вообще, не слишком привередничай с меню. Тебя, в конце концов, не жрать отправляют.
Гарри припрятал скатерть.
— Вот очень ценный предмет. — Гарри показалось, что над ним издеваются. Пальцы Горлогориуса сжимали воздух. — Шапка-невидимка. Делает надевшего ее человека невидимым. На какое-то время. Не очень надолго, а то батарейки садятся. Главная проблема — не забыть, куда ты ее положил. А то фиг найдешь. — Гарри аккуратно взял шапку. — А что ты думаешь вот об этом предмете?
— Палка.
— Это не палка, — сказал Горлогориус — Это бамбук. Воткни его в землю, полей особым образом, и он вырастет на любую требуемую тебе высоту. Незаменим при штурме крепостей или форсировании рек, так как ему можно придавать любой наклон.
— Каким образом его поливать?
— По-пионерски.
— Варварство.
— Зато работает. Вот карта.
— Магическая?
— Нет, обычная. Зато очень точная. Короче, это все.
— Все?
— Все.
— Не впечатляет.
— Не забывай, что ты — волшебник, а любой волшебник должен уметь обходиться тем, что у него есть.
— Когда мне следует отправиться?
— Вчера было бы в самый раз, — сказал Горлогориус. — Но я не буду слишком уж сильно возражать, если ты выступишь сегодня вечером.
— Так рано? — удивился Гарри. — Я думал, вы дадите мне хотя бы пару недель на подготовку.
— На какую еще подготовку?
— На моральную.
— Перетопчешься, — сказал Горлогориус. — Если в полночь ты все еще будешь находиться в башне, она рухнет и погребет тебя под своими обломками. Я за этим лично прослежу.
Горлогориус напоследок одарил Гарри строгим взглядом, трижды хмыкнул в седую бороду и вышел вон, не попрощавшись и не пожелав удачи.
Гарри упал в кресло и закурил сигарету. Будущее рисовалось ему в самых мрачных тонах.
Глава 2
Драконы? Не говорите мне о драконах.
ЗигфридПещера Скользкая Дыра находилась в краю холмов.
Дорога заняла у Гарри два дня, передвигаться пришлось преимущественно верхом.
Непривычная к подобному способу передвижения нижняя задняя часть тела Гарри болела и ныла. Свербело и на душе.
Гарри принадлежал к волшебникам оседлого типа, и удовольствия от странствий он не получал. Гарри нравилась скучная жизнь.
В скучной жизни нет Властителей Тьмы, повелителей зомби, магических мечей и охраняющих их драконов. В скучной жизни вы не ночуете под открытым небом, и задница у вас не ноет при каждом неловком движении.
Гарри предпочел бы путешествовать в карете, однако почтовые дилижансы до логова Бозела не ходили, а покупать собственную карету было накладно. На это как раз ушли бы все сто золотых, полученные от Горлогориуса. А что дальше? Спасать мир за собственный счет?
Дудки. Ни один волшебник ничего не будет делать бесплатно.
Вечером второго дня Гарри подъехал к небольшой деревне, где и заночевал. Деревня была ближайшим к логову Бозела населенным пунктом, и жители могли бы рассказать Гарри много интересного о драконе, если бы он удосужился у них спросить. Но спрашивать Гарри не стал. Он был не столь любознателен, а информация подобного рода, полученная вечером, могла бы отбить ему сон на всю ночь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: