Виталий Бодров - Кольцо из чистого дерева
- Название:Кольцо из чистого дерева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93556-916-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Бодров - Кольцо из чистого дерева краткое содержание
Как водится, великие искусники — мастера далекого прошлого. Сейчас спроси кого о Кольце из чистого дерева, как на дурака посмотрят, а то и осмеют. А ведь есть оно, силой наделено великой, да и припрятано невесть где. А уж коли найдешь… Ну там уж сам решай, что с магической безделушкой сделать. Хочешь — в жерло вулкана снеси, коль заняться нечем, а хочешь — и на палец пристрой, все пригодится.
А впрочем… Поиски иногда интересней находки, не так ли?
Кольцо из чистого дерева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Есть! Получилось! Теперь надо отсюда убираться, да поживее. Снимаю камзол, рубашку, оборачиваю Мантию вокруг груди. Припасенным для этой цели шнуром закрепляю ее на теле. Быстро одеваюсь, оглядываю себя и остаюсь доволен. Все, теперь — на выход.
У потайной двери заминка — забыл, как она открывается. Приходится опять доставать бумагу мудрого Фрола, заодно запоминаю, как открыть последнюю на сегодня потайную дверь. Затем всей тяжестью повисаю на факеле, утапливаю в стену небольшой камень, дверь неохотно открывается. Со скрежетом, но это меня не заботит, здесь никто не услышит.
Знакомым уже путем пробираюсь в спальню. Тяну рычаг, зеркало уходит в сторону, я влетаю в королевскую спальню…
И оказываюсь нос к носу с ее обитателем.
Секунду разглядываем друг друга, ошеломленные радостной встречей. Лицо короля стремительно бледнеет, глаза закатываются, того и гляди, в обморок упадет. Машинально подхватываю его под руку… Зачем? Ну, упал бы себе человек в обморок, раз уж захотелось. Но мое прикосновение отчего-то вернуло ему уверенность.
— Ты не призрак! — радостно восклицает он.
Абсолютно верно. Не призрак я, как мудро заметил Его Величество. Теперь я могу спать спокойно, зная, что Леданией правит умный и проницательный монарх.
— Доппельгангер! — кричит король и хватает меня за ворот камзола. — Стража! Ко мне!
Так меня еще в жизни не обзывали. Мне и не выговорить-то такое с первого раза. Сильно бью Его Величество в живот, он выпускает мой воротник и отлетает к кровати. Еще одно коронное преступление, у судьи фантазии не хватит мне казнь выдумать.
Сломя голову бегу к входной двери, что уже открываться начала. Ну, зачем ему нужна такая огромная спальня, заблудиться же можно!
С разбегу врезаюсь в стражника, что уже нарисовался в дверном проеме, тот валиться, на соратников. Умудряюсь устоять на ногах, пользуясь заминкой, захлопываю дверь и задвигаю засов. Если б Его Величество изволил сам сделать эту простую работу, мне не пришлось бы так напрягаться.
Его Величество уже вовсю дергает позолоченный шнурок в изголовье кровати. При моем приближении, хватается за висящий на поясе короткий меч, я успеваю перехватить руку, выкручиваю оружие, швыряю подальше. После короткой борьбы, король оказывается на полу. Стражники пытаются высадить дверь, но ее делал хороший мастер, дай ему Творец счастья в жизни.
Быстро проделываю манипуляции со стеной и картиной, король бросается в это время ко входной двери. Успеваю проскочить в потайной ход, дверь за мной начинает закрываться (спасибо, родная, век не забуду!), но сильные руки стражников удерживают ее полуоткрытой. Улепетываю со всех ног, мелькает мысль, что если я перепутал, и открыл ход в казармы?
За спиной слышаться крики, громкий голос Его Величества перекрывает остальных:
— Доппельгангер! Убейте его! Убейте!
Вот странные люди, им какого-то доппельгангера убить приказали, а они за мной гонятся! Нажимаю еще, мне нужно будет несколько секунд, чтобы открыть последнюю на сегодня дверь. Что будет, если она не откроется, если Фрол все-таки напутал что-нибудь, подумать страшно. Стража отстает, отвыкли они бегать, королевскую спальню от фавориток охраняя.
В спешке путаю последовательность нажатия камней, приходится начинать сначала. Вторая попытка тоже неудачна, уж не знаю, где я напутал. Крики стражи слышны уже за ближайшим поворотом. Дверь открывается, когда стражники уже мчатся ко мне. Стрелой вылетаю на берег реки, преследователи буквально висят на плечах. Эх, плаваю я неважно, Бельтару нипочем не переплыву.
— Эй, Ригольд! — окликают меня.
На бегу поворачиваю голову, вижу стоящего на лодке Фрола.
— Далеко собрался? — спрашивает нищий.
Не отвечаю, жадно хватаю воздух губами. Разбегаюсь, прыгаю в лодку, едва не свалив нищего в воду. Фрол хватает весла, и лодка скользит по реке, оставляя погоню бесноваться на берегу. Присаживаюсь на грубо сбитую скамью, силясь отдышаться.
— Хорошо бегаешь, — одобрительно говорит Фрол, налегая на весла.
Глава XVII
— Ящерицу прибил, — похвастался Нанок, волоча за собой добычу. — Крупная, тварь, на обед пойдет.
Лани подозрительно посмотрела на предпологаемый обед. Действительно, ящерица. Большая, с собаку ростом. Зеленая с причудливыми оранжевыми и черными узорами. Хвост крупной твари доверчиво покоился в могучей руке варвара.
— А она съедобна? — с сомнением спросила девушка.
— Конечно, — возмутился варвар. — Смотри, какая толстая! Сейчас шкуру снимем, на вертел насадим, и в костер. Таль хворост еще не собрал?
— Вон идет, — девушка махнула рукой в сторону, где частично виднелся скрытый под грудой хвороста Ларгет. — Будет тебе костер, не сомневайся.
Таль, натужно пыхтя, свалил свою ношу на землю.
— Замучался, — сообщил он, вытирая рукавом пот со лба. — Искать хворост в горах — практически бесполезно. Проще уж в лесу.
Его взгляд упал на валявшуюся на земле ящерицу.
— Что за Блин?! Откуда здесь василиск взялся?
— Это ящерица, — гордо пояснил варвар. — Я ее прибил на обед. Вкусная, зараза!
— Сдурел? — Таль выразительно посмотрел на охотника. — Это ж василиск, понял? У нас в Школе такой был… в виде чучела.
— Настоящий василиск? — Лани проявила неподдельный интерес к добыче Нанока. — Красивый! А правда, что от его взгляда превращаются в камень?
— Правда, — ответил Таль. — Ты, горе мое, как уцелеть-то умудрился?
— Я ему в глаза не смотрел, — гордо сообщил варвар. — Сразу камнем и залепил, чтоб не сбежал. Потому как — добыча.
Таль восхищенно покачал головой. Василиск, как его учили, противник достойный. Для любого рыцаря считалось подвигом добыть шкуру василиска и положить у ног дамы. Причем первая часть подвига куда сложнее второй.
А варвар, кажется, вовсе и не понял, чем рисковал. Прибил ящерицу и собрался ей же пообедать, понятия не имея, что нет твари ядовитее василиска.
— Слушай, — нетрпеливо сказл варвар. — Давай, ты потом расскажешь, какой он страшный? Когда разделаем тушу и подвесим над костром? Ты, главное, огонь разведи, остальное за мной.
— Не лучшай идея, — покачал головой Таль. — Василиск ядовит, даже кровь его смертельна. Потому-то за шкуру василиска и платят бешенные деньги.
— Насколько бешенные? — оживился Нанок.
— Совсем бешенные. Только тебе их не заработать.
— Это еще почему? — набычился варвар.
— Кровь ядовитая, — напомнил Таль. — Начнешь снимать шкуру — помрешь быстро и не без мучений. Лучше скинь его в пропасть, от греха подальше.
— Ни за что, — отказался Нанок. — Засуну его в пустой мешок, а потом продам какому-нибудь сапожнику. Или магу, если попадется.
Ларгет покачал головой. Излечить варвара от страсти к наживе почти невозможно. Разве что, хорошо напоив вином. После чего эта пагубная привычка плавно перетечет в безудержное мотовство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: