Сергей Мусаниф - Третье правило стрелка
- Название:Третье правило стрелка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство АЛЬФА-КНИГА»
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-0003-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Мусаниф - Третье правило стрелка краткое содержание
Стоящий на грани катастрофы мир можно спасти только в самый последний момент — это один из законов мироздания. Служители ордена Святого Роланда не имеют права стрелять друг в друга — это четвертое правило стрелка. Никто из служителей ордена Святого Роланда не должен возвращаться в потерянную обитель — это нулевое правило стрелка. Все неприятности, которые могут произойти, обязательно произойдут — это закон Мэрфи. Любую проблему можно решать творчески — это правило Горлогориуса Хруподианиса.
Но когда мир оказывается на краю гибели и ситуация требует решительных мер, каждый сам решает, какие правила и законы ему следует соблюдать, это и есть ТРЕТЬЕ ПРАВИЛО СТРЕЛКА.
Третье правило стрелка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарри только сейчас осознал грандиозность событий, в которых принимает участие. Это не просто учебные задания вредного Горлогориуса. Он совершал поступки, от которых зависели судьбы мира, и совершенно неожиданно на молодого волшебника навалился чудовищный груз ответственности. Теперь неудача их миссии пугала его больше собственной смерти. Раньше он такого даже представить не мог.
— Хватит играть в молчанку, — не выдержал Джек. — Что тебя беспокоит?
— Не знаю, — сказал Гарри. — Мне кажется, меня беспокоит все.
— Меня тоже.
Они закурили.
— Никогда не слышал о Караганде, — сказал Гарри. — Не представляю, как мы будем искать путь в твой орден. Я даже понятия не имею, где мы находимся и куда мы сейчас идем.
— Горлогориус посоветовал идти по этой дороге, — сказал стрелок.
— Но в ту ли сторону мы движемся?
— Когда мы вышли из портала, мы были обращены лицом к западу, — сказал Джек. — Мы идем на запад. Если бы Горлогориусу требовалось, чтобы мы шли на восток, он бы попросил нас развернуться. Это логично.
— Как получилось, что путь в ваш орден лежит через Караганду, а ты никогда не слышал о таком месте?
— Вселенная довольно велика, — сказал Джек. — В ней найдется много мест, о существовании которых я не слышал.
— А что ты рассчитываешь найти, вернувшись в обитель? — спросил Гарри.
— Смысл.
— И это все, что тебе надо от жизни?
— Возможно.
— А если бы ты знал, что тебе не суждено вернуться? Как тогда?
— Не знаю. Это не имеет значения, ибо я возвращаюсь.
— Хорошо тебе, — позавидовал Гарри. — Ты хотя бы знаешь место, где можешь обрести то, что тебе нужно. А я до сих пор даже понятия не имею, что искать.
— Ты еще молод, — сказал Джек. — Рано или поздно ты поймешь, что тебе нужно искать. И где.
— В последнее время я часто задумываюсь, ту ли профессию я выбрал, — сказал Гарри. — Познакомившись с ремеслом волшебника поближе, я начал сомневаться, так ли я для него подхожу.
— А какая профессия тебя влечет?
— Профессия библиотекаря.
— Почему? — удивился Джек.
— Их крайне редко убивают. Я люблю покой. Я люблю тишину, комфорт, безопасность. Скуку.
— Но если ты проживешь скучную жизнь, о чем ты будешь рассказывать внукам?
— Один из плюсов скучной жизни заключается в том, что ты точно доживаешь до рождения внуков, — сказал Гарри. — В отличие от жизни нынешней.
— О чем ты говоришь? У тебя даже нет кандидатуры на роль бабушки.
— Это тут совершенно ни при чем, — твердо заявил Гарри.
— Как скажешь, — согласился Джек. — Однако и у скуки есть свои минусы.
— Например?
— Скучные дни похожи друг на друга. И они тянутся медленно, — сказал стрелок. — Так медленно, что в один прекрасный день ты хватаешься за голову, не понимая, куда подевалось столько лет.
— При всем моем уважении… что такие люди, как ты, могут понимать в скуке?
— Стрелки тоже скучают.
Гарри хмыкнул. Перед его внутренним взором возникла сцена: гора трупов, а над ней — стрелок со скучающим видом перезаряжает револьвер.
— Глупо смеяться над тем, чего не понимаешь, — сказал Джек.
— Я не смеялся, — сказал Гарри.
— Ты пытался замаскировать ухмылку под невразумительные звуки, которые ты часто издаешь совершенно без повода, — сказал Джек. — И не надо делать вид, что это не так. Мы с тобой давно путешествуем вместе, и я тебя изучил.
— А ты как был для меня загадкой, так ею и остался.
— Иметь глаза — это еще не все, — сказал Джек, цитируя одного из своих учителей. — Нужно научиться смотреть.
— И что ты видишь сейчас?
— Синего носорога.
— Чего? — Гарри принялся вертеть шеей в поисках экзотического животного.
— Это название трактира, — пояснил Джек. — Я прочитал вывеску.
— Странное название. Откуда в здешних местах носороги?
— Мигрировали. Зайдем?
— Я бы не отказался от горячего ужина, — сказал Гарри. — Только я никакого трактира не вижу.
— Минуты через три увидишь, — пообещал Джек.
Стрелок ошибся, недооценив зрение молодого волшебника. Гарри удалось рассмотреть приземистое серое здание трактира через две минуты и сорок шесть секунд.
Народу в обеденном зале оказалось немного, всего несколько человек, и Джек с Гарри разместились за столиком неподалеку от барной стойки. Услужливый хозяин трактира, он же по совместительству официант и повар, принес им холодного пива и принял заказ.
Тем временем внимание Гарри привлекла молчаливая компания, сидевшая в темном углу. Их было четверо, и хотя молодой волшебник видел их всех в первый раз, в их облике присутствовало что-то до боли знакомое. Все носили черные шляпы, а на полу рядом с их стульями стояли четыре небольших черных саквояжа.
— Ёж твою клеш! — воскликнул Гарри, позабыв про пиво, которое он отхлебнул из кружки, но еще не успел проглотить. — Джек, посмотри туда…
— Я уже видел, — сказал Джек. — Веди себя тише, если можешь. Ты чуть не утопил нас обоих в своем пиве.
— Но они же…
— Стрелки, я знаю, — сказал Джек.
— Я никогда не видел столько стрелков сразу, — сказал Гарри. — Я думал, вы не любите сбиваться в стаи.
— Не любим, — подтвердил Джек.
— Тебе не надо подойти к ним и как-то поприветствовать? — спросил Гарри.
— Не думаю, — сказал Джек. — Может быть, позже.
— За все время наших странствий мы еще ни разу не встречали твоих коллег, — сказал Гарри. — А теперь, когда мы ищем орден Святого Роланда, нам попалось сразу четверо. Это не может быть простым совпадением. Я вижу знак…
— Я тоже вижу знак, — сказал Джек. — Но, если ты не замолчишь и не начнешь вести себя более осмотрительно, этот знак будет последним, который ты видел в своей жизни. Потому что до конца ужина ты не доживешь.
— Ой, — сказал Гарри.
Через пять минут после того как им принесли заказ, один из сидевших в углу стрелков подошел к их столику и угрожающе завис над Джеком.
— Да не будет твой револьвер знать осечки, — сказал стрелок, но, судя по тону, которым он произнес слова официального приветствия, осечка в револьвере Джека Смит-Вессона его бы только порадовала.
— Как и твой, — сказал Джек. — Я — Джек Смит-Вессон, служитель ордена Свя…
— Опустим формальности. Я — Джереми Винчестер.
— Понятно, — сказал Джек и запустил ложку в мясное рагу.
Он явно не торопился продолжить разговор и сохранял спокойствие. Зато Гарри сидел как на иголках.
Джереми Винчестер подвинул стул, взятый у соседнего столика, и без приглашения уселся напротив Джека.
Пятеро стрелков в одном трактире, подумал Гарри. Это же мировой рекорд! И я буду очень удивлен, если дело обойдется без стрельбы.
— Я видел сон, — заявил Джереми. Гарри удивился. Он ожидал, что речь пойдет о чем угодно, но только не о сновидениях Винчестера. — По сути, все стрелки видели один и тот же сон. Ты знаешь, что бывает, когда такое случается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: