Надежда Федотова - Воины Вереска
- Название:Воины Вереска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Федотова - Воины Вереска краткое содержание
Воины Вереска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этим самым "гостем", что на именинах матушки Шона споил несчастного конюха, дело обстояло мутно. Эйнар не подвел — взял нескольких приятелей да по вечеру сьездил в деревню, пропустить в местном кабаке пару пинт крепкого эля и развеяться, то есть, на деле — разузнать как и что. Эль он оценил, а информированность местного населения — не очень. Ибо никаких подозрительных незнакомцев никто на празднике не видел, все были свои, даже родственники из соседних деревень, которых именинница знает в лицо и поименно. Пили тоже все как один, за исключением малых деток да беременной жены одного из братьев Шона. Вряд ли женщина в положении будет играть в такие опасные игры… Так кто ж тогда напоил конюха? Кто-то ведь определенно это сделал, и сделал с умыслом… Нэрис покачала головой: "Теперь поди дознайся! Небось, гости только начало гулянки и помнят, а потом перепились все — и понеслось… Похоже, тут мы так ничего и не узнаем" Девушка посмотрела на предыдущую запись. Жеребца серого, в яблоках, согласно поверхностному ненавязчивому поиску в деревне тоже было не обнаружено (это уж Эйнар собственную инициативу проявил). Может, и имеется, да кто ж норманнам позволит по своим конюшням лазить? Да и не факт, опять же, что конь принадлежит кому-то из местных. Есть еще соседи-лорды и еще несколько обширных деревень под боком… Эйнар куда мог, туда нос сунул, но ничего не нашел. Единственное его достижение — обаятельный сын конунга, сидя в кабаке за кружкой, умудрился удачно состроить глазки дочке хозяина, разносившей еду и выпивку, вследствие чего собрал все местные сплетни и к тому же хорошо провел ночку (Нэрис, разумеется, он об этом не докладывался, но по его довольной улыбочке она догадалась и сама). У той же девицы Эйнар вызнал, что мать Шона, госпожа Сорли, держит маленькую пасеку и приторговывает медом. Молодой норманн сделал выводы, да и заявился поутру к ней в гости, под видом любителя сладкого. Мёд и вправду был хорош, норманн не скуп и очень любезен, поэтому хорошего покупателя угостили домашней медовухой и овсяными лепешками, а он под это дело исхитрился задать простодушной женщине пару нужных вопросов, которые словоохотливая госпожа Сорли без ответов не оставила… Первое — она подтвердила, что ее сын крепких напитков почти не употребляет ("служба у него непозволительная и хозяин суровый насчет энтого дела, да Шон много и не пил-то вроде!.."), второе — клялась, что гости были все свои ("да и кому ж энто надо-то, Шона упаивать, когда браги-то всего три бочонка и было?"). Расказывая Нэрис о своих посиделках с матушкой старшего конюха, Эйнар от себя добавил, что женщина она добрая, простодушная, и определенно не врала. А что касается загадочного "гостя" — могла просто не приметить в общей суматохе… В общем, пока что ничего путного по этим двум пунктам известно не было.
Леди МакЛайон вновь досадливо вздохнула и вывела новое слово: "МакДональды". Подчеркнула. И задумалась. А что тут, собственно, писать?.. Подозревать их в чем-то вроде как повода нет, единственное, что не в их пользу — принц Патрик погиб в непосредственной близости от Тиорама, являясь гостем лорда Малькольма. Воспользоваться этим обстоятельством мог кто угодно! Лорд Малькольм человек осторожный, его и так в Шотландии не слишком любят из-за того, что с англичанами дружбу водит. Зачем ему себя лишний раз под удар (да еще такой!) подставлять?.. Да и леди МакДональд бы этого не допустила. Политика ей по боку, а положением и будущим своего клана она уж точно рисковать не станет — это ее собственные слова… Нэрис поежилась, вспоминая свой недавний и недолгий разговор с хозяйкой Тиорама. Да уж, этой стальной леди поперек дороги лучше не вставать!..
…- Присаживайтесь, — так величественно велела леди МакДональд, что Нэрис, несмотря на поздний час и искреннее недоумение — зачем она вдруг понадобилась леди Агнесс? — послушно села на предложенный стул. Супруга сира Малькольма окинула девушку цепким пристальным взглядом и сказала прямо, без обиняков:
— Зачем вы приехали?
— Простите? — захлопала ресницами Нэрис. — Я не уверена, что правильно вас поняла… Я приехала со своим мужем. Которого пригласил в Тиорам ваш муж. И не вижу в этом ничего дурного.
— Я не о вас, — нетерпеливо дернула плечом леди Агнесс. — Зачем приехал лорд МакЛайон? Тиорам — не ближний свет, и они с Малькольмом не друзья-приятели. Мой супруг пригласил в гости вашего, вероятно, из вежливости и после пары кружек. А ваш муж и его ведомство при дворе короля Шотландии слишком хорошо известны… Просто так Ивар МакЛайон нигде не появляется. Поэтому повторю вопрос — зачем он сюда явился?
— Полагаю, — сухо ответила девушка, поднимаясь, — что об этом вам лучше спросить его самого. Меня лорд МакЛайон в свои дела не посвящает.
Она присела в вежливом поклоне и, развернувшись, направилась к двери. Леди МакДональд хмыкнула:
— Не посвящает, значит… А хотелось бы, так?
— Я не понимаю, о чем вы, — холодно отозвалась Нэрис, берясь за ручку. — Доброй ночи, леди Аг…
— Да бросьте вы эти "я не знаю, я не понимаю", — снова хмыкнув, перебила хозяйка дома. — Вы же не дура, я вижу. Весь вечер за вами наблюдала…
— Я заметила, — девушка заколебалась, уже стоя на пороге. Леди МакДональд улыбнулась:
— Закройте дверь. И присаживайтесь. Потолкуем, как соседи…
— О делах моего мужа? — обернулась Нэрис. — Увы, я действительно ничем не могу вам помочь. Даже если Ивар приехал в Тиорам не просто с визитом вежливости, мне он ничего об этом не говорил.
— Но свои-то мысли на этот счет у вас имеются? — прозорливо сказала хозяйка дома. — Недаром вы сегодня во время танцев так всех разглядывали. И меня в том числе, не отпирайтесь, я не слепая… И сядьте уже наконец, я из вас клещами какие-то признания вытягивать не собираюсь!.. Сказала же — побеседуем по-соседски.
Она поднялась из кресла и подошла к бюро. Вынула из-за корсажа ключ на цепочке, отперла хитро замаскированный под резьбу замочек и вынула пузатый графин. Сняла крышку — по маленькой гостиной леди МакДональд поплыл знакомый хмельной аромат верескового меда и овсянки.
— Возьмите вон там с подноса два кубка, — вновь запирая бюро, как ни в чем не бывало сказала леди Агнесс. — Такие беседы за чашкой чая не ведут… — она подошла к столу и с усмешкой добавила:- Не бойтесь, травить вас я не собираюсь!.. Ни смысла, ни повода…
— Это приятно, — кивнула Нэрис, не удержавшись от улыбки. — Только, право слово, зря продукт переводите! Мне вам сказать особо и нечего. И мои догадки — это только мои догадки… Кроме того, — она взяла в руки изящную чашу, — подозреваю, что ничего нового я вам не скажу.
— Тем не менее, — хозяйка Тиорама снова грузно опустилась в свое кресло, — я хотела бы послушать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: