Галина Черная - Девушка-лиса
- Название:Девушка-лиса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: АЛЬФА-КНИГА
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93556-204-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Черная - Девушка-лиса краткое содержание
Встретил однажды китайский юноша по прозванию Хэшан на живописном берегу горной речки девушку-лису… и потерял голову. Да и как было устоять пред чарами красавицы: черные шелковистые волосы, сверкающие выразительные глаза, а на щечках распускающиеся цветы персика… Забросил наш студент Конфуция и ради большой и чистой любви ступил на путь испытаний: с кем он только не «сражался» — и с «Полосатыми тиграми», и с лисьим киллером Громом Громобоем. И наконец, выполняя каприз будущего тестя, старого лиса-оборотня Чжаня, отправился на самый край Поднебесной добывать Персик Бессмертия. А хитромудрая лисичка, дома жениха ожидаючи, времени даром не теряет — вытаскивает незадачливых соседей по деревне из житейских передряг…
Девушка-лиса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Успел! — только и выдохнул он.
Хэшан с удивлением смотрел на друга:
— Неужели ты боялся, что твой Неквакающий Жаб захлебнётся? Он же земноводное и в воде чувствует себя как рыба.
В замутнённых глазах Мышкодава мелькнуло прозрение.
— Точно, забыл! — хлопнул он себя по лбу и рассмеялся. — Я совсем забыл об этом. Так перепугался, что он утонет!
Хэшан стал смеяться вместе с ним:
— Ну ты чудик, я скажу.
Но тут в разговор друзей встрял их возмущённый проводник. Весь мокрый и грязный, он поднялся с земли и произнёс:
— Я никак не могу привыкнуть к вашей бесцеремонности. Никогда у меня ещё не было таких наглых и неблагодарных спутников.
— Ну, теперь они у тебя есть, — утешил Хэшан, и тут ему пришло в голову осмотреться. Мышкодав вытирал краем рубахи Жобера, так, на всякий случай, боясь, что тот простудится. Бедная жаба терпеливо сносила эту пытку, молча, как партизан.
— Слушай, приятель, а куда это ты нас забросил? — обратился Хэшан к Путешественнику, выжимающему рубашку. Весь берег реки был усеян булыжниками и большими валунами, кое-где отдельными островками проглядывала травка. Ни привычного бамбука, ни резного гаоляна, ничего… Даже камни почему-то были не серые, а ярко-фиолетовые, некоторые с розовым отливом.
— Что это за феномен природы? — присвистнул Хэшан. Он их, конечно, сразу же заметил, но только сейчас с любопытством осведомился.
Мышкодав, вытерев Жобера насухо, посадил его на плечо и повернулся к другу:
— А что тут такого? Может, это не Китай уже, а какая-то дикая страна, может, тут магия замешана. А чё этот-то молчит? — Он указал на проводника, который уже надевал выжатую рубашку, предварительно несколько раз её встряхнув.
— Можете вы подождать? — не выдержал старик. — Почему я должен по первому вашему желанию перед вами отчитываться? И так вожусь тут с невежами, выполняю неприятную работу, которая у меня уже в кишках, — с тоской выговорил он.
— А почему ты до сих пор не уволился тогда? — отозвался Хэшан без тени сочувствия в голосе. — Давай лучше по делу сразу. Что дальше?
— Дальше… — Старик исподлобья посмотрел на уставившихся на него подопечных. На мгновение в его глазах мелькнул злорадный огонёк. — Вам, друзья мои, надо пойти вдоль этого берега во-он в ту сторону, главное, никуда не сворачивать. Через пять минут вы будете возле маленького домика, он стоит прямо на опушке леса. Там бабка одна живёт, довольно приятная женщина, моя давняя знакомая, в общем, у ней вы пару дней поживёте. Там вам хоть горячее будут подавать — обед по полной программе: первое, второе, может быть, и десерт, если заслужите.
— Что значит заслужите? — проворчал Хэшан.
— Ну, бабушке помочь надо будет по хозяйству, а что, собирались задарма чужой хлеб жрать? — неожиданно рассердился старик.
— Минуточку… Да мы можем туда вообще не ходить, это ты посылаешь, — сказал Хэшан.
— Ладно, ладно, это я вспылил. Ну так вот, идёте вы туда на самом деле для выполнения одной секретной миссии — надо заслужить ключ от подземного хода, который выведет вас потом к океану, откуда на облаке вы подниметесь в небесный сад хозяйки Запада Си-ванму. В этом саду и растут ваши желанные персики.
— Вот здорово! Значит, не нужно будет баркас искать. Ну ты нас успокоил, дедуля! — радостно воскликнул Мышкодав, от души похлопав Путешественника по спине так, что тот закашлялся.
— Это хорошо, что по морю не нужно будет плыть, хоть ноги не промочим, — сказал Хэшан. — А то я быстро простужаюсь, не больно-то мне светит с насморком карабкаться на небо.
— Ну ладно, время идёт, вам пора уже идти, ребята, — поторопил их старик. — Как только раздобудете ключ, приходите к этому валуну.
— А ты думаешь, старуха нам точно его отдаст? — спросил Хэшан. — Не заартачится?
— Я же сказал — нужно будет заслужить. Но в любом случае без ключа я вас не жду, — проворчал старик тоном человека, раздражённого тупостью окружающих его людей. — Мы не можем трогаться дальше без этого ключа.
— Ладно, дядя, не тужи. Мы очень постараемся. — Мышкодав ободряюще улыбнулся Путешественнику, и друзья пошли в указанном направлении.
Если бы они оглянулись, то увидели бы, какое ехидно-торжествующее лицо у их проводника и как довольно он потирает руки. Но ребята глядели только вперёд, поэтому шли со спокойной душой. Жобер покрякивал на плече Мышкодава, подпрыгивая от встряски, когда его хозяин вслед за Хэшаном ускорял шаг. Наконец они вышли на опушку леса и увидели крышу, судя по всему, маленького домика, окружённого высоким забором. Подойдя к нему, Хэшан постучал ногой в тяжёлые дубовые ворота (вежливость тут не имела смысла — об такие ворота кулак можно было отбить), но не получил результата. Мышкодав заорал своим громовым голосом:
— Эй, хозяйка, отворяй ворота! Бабка, это мы, не дрожи, отворяй! — Никакой реакции. Мышкодав замолк, Хэшан прекратил ломиться.
Кругом стояла какая-то странная жуткая тишина. На фоне дикой природы не слышно было пения птиц, стрёкота кузнечиков и тому подобных характерных лесных звуков. Тишина была просто мёртвая. Ребята обменялись многозначительными взглядами. У каждого в глазах читалось непонимание, граничащее с зарождающимся страхом.
— Чё, может, пора тягу давать? — тихо спросил Мышкодав у товарища.
— Да как мы можем это сделать? Без ключа же нельзя возвращаться, вспомни, остолоп, — так же тихо ответил ему Хэшан.
И тут, не нарушая окружающей тишины, ворота бесшумно приоткрылись. Перед глазами ошеломлённых друзей предстала такая картина: чёрный тоннель, в конце его была видна деревянная дверь. Где находился сам дом с прилегающей террасой, было совершенно непонятно.
— И чё теперь? — спросил Мышкодав, тут же круто развернувшись и попытавшись дать стрекача, но Хэшан вовремя схватил его за рубашку и подтащил обратно к раскрытым воротам.
— Смотри, это же приглашение, — сказал он.
— Да мне такое приглашение на фиг не сдалось, чёрт его знает, что нас там ждёт?! — Мышкодав снова попытался ретироваться, выдернув рубашку из рук Хэшана.
— Обед почти наверняка. — Его друг прибегнул к проверенному способу и не прогадал. Мышкодав застыл на месте в нерешительности, не зная, какой же сделать выбор. Хэшан не стал ждать, когда Мышкодав наконец-то дозреет, схватил его за руку и потащил по чёрному тоннелю, который поначалу виделся очень коротким, а потом оказалось, что он длится бесконечно. В темноте время от времени появлялись обезьяньи рожи, мелькали хвосты с кисточками. Дальше — больше, кто-то стал ставить подножки.
— Вот черти полосатые! — досадливо воскликнул Хэшан, увидев, что чья-то волосатая рука хватает его за ногу. Он вырвался и рассердился: — Отлезь ты, тварь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: