U. Ly - Хозяйственные истории
- Название:Хозяйственные истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
U. Ly - Хозяйственные истории краткое содержание
Хозяйственные истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И куда они потом перебираются? — все еще недоверчиво, но уже более спокойно спросила я.
Профессор замялся и снова вытер лысину цветной тряпочкой.
— Ну, как куда. Подальше от места, где стоит резонатор.
— Хм.
— Не "Хм", юная леди, а давайте попробуем!
К сожалению, мне было нечего противопоставить его энтузиазму. Я кивнула.
Хлеб встал на цыпочки, взялся за ручку на конце конструкции из железных штырей и уморительно подпрыгивая, начал ее крутить. Первое время ничего не происходило. Но вскоре послышались приглушенные звуки. Что-то вроде "там-там-там". Все устройство завибрировало и того гляди готово было рассыпаться, но двигателя науки это нисколько не смущало.
Все живое в парке будто бы удивленно замолчало, прикидывая, чем занимаются эти нелепые двуногие. Затем со всех сторон послышался шорох. Он все нарастал и нарастал, пока не преобразился в такой угрожающий звук, что у меня каждый волосок на теле встал дыбом, а мурашки ровным строем замаршировали по спине.
— Что за чертовщина тво…., - я не успела даже договорить, как эта самая чертовщина хлынула изо всех нор и щелей на поверхность.
С визгом, за который мне будет стыдно всю мою последующую жизнь, я подняла юбки и прыжком, способным посрамить любого атлета, взлетела на ближайшую скамейку. Крысолаки неровными рядами текли по дорожкам и тропинкам. Их серая шерсть была вздыблена, а злобные маленькие глазки не обещали ничего хорошего всему живому, ставшему у них на пути. Как ни странно, наличие резонатора именно в этом месте сада их нисколько не отпугивало, что позволяло профессору все с той же маниакальностью крутить его ручку.
— Эгггеей! Что, получили твари?!! Вот вам еще!
Наконец, поток серых спин иссяк. И я увидела, как бежит по дорожке последняя хвостатая тварь. Но, проследив взглядом за направлением, в котором двигались грызуны, я схватилась за голову и едва не рухнула со скамейки.
— Профессор, да прекратите же! Бросьте этот Ваш кусок железа! Они идут во дворец!!
Я буквально отодрала ученого от его изобретения. И откуда только силы взялись?
— Почему они идут во дворец? — я встряхнула старика, заставив его опомниться от воображаемого триумфа. Вопрос был животрепещущим. Красолаки никогда, подчеркиваю, никогда не селились в жилищах людей.
Очки профессора съехали на нос, остатки волос торчали в разные стороны, но взгляд все же принял какое-то осознанное выражение.
— Старый дурак…, - простонал он.
Я была полностью согласна, хотя время для самобичевания было неподходящее, но всего лишь повторила свой вопрос.
— Почему эти твари идут во дворец?
— Скорее всего, дворец стоит на толстом фундаменте, поэтому этот звук там не распространяется, — ученое светило поправило очки, но вернуть себе былую солидность так и не смогло, — Следуя инстинкту самосохранения, они всего лишь ищут убежище.
— Значит, в замке навсегда они не останутся?
— Нет, если их выгнать, — профессор попробовал освободиться от моих цепких рук, но не тут-то было.
— Чем выгнать?!
— Да без разницы, хоть метлой. Они, наверняка, попрятались.
Я, наконец, расцепила руки, от чего старик свалился мне под ноги безвольным кулем. Резко развернувшись, и подхватив юбки, я понеслась во дворец.
— Леди Николетта, а как же оплата? — безнадежно донеслось мне вслед.
— Счет за убытки я пришлю в Академию! — крикнула я.
Во дворце со всех сторон слышались визги служанок и удивленное чертыхание слуг. Не оставалось сомнений, что живность уже разбежалась по углам. По счастью, сваха и сэр Мэлори решили вывезти кочевников на прогулку в город, а у короля в это время всегда совещания с министрами. Если действовать оперативно, то, возможно, никто нечего не заметит. Кроме…
— Леди Николетта, потрудитесь объяснить, что происходит! — надо мной навис уже багровеющий Гальяно. Для своей ярости он подкрался слишком незаметно, я даже вздрогнула.
— В саду травили крысолаков. — Я отступила на шаг, чтобы дать себе пространство для маневра.
— Почему крысолаки во дворце, госпожа управляющая?! — дворецкий и не думал давать мне путей отступления, он шагнул вслед за мной, да так "удачно", что наступил мне на оборку платья. Теперь любое движение грозило еще одной потерей для моего гардероба.
— Эм, почему бы Вам не спросить это у них? — нечаянно вырвавшаяся фраза была равносильна приговору.
— Я сейчас же доложу обо всем королю! — столько злорадства в голосе, что можно захлебнуться.
— Вперед! Вылетим вместе! Я, в первую очередь, отвечаю за Вас, а уж Вы отвечаете за дворец.
Гальяно поперхнулся, но, видимо, возразить ему было нечего. В вопросах субординации я была сильнее.
— Уже лучше, — удовлетворенно заметила я, — собирайте слуг, берите в руки метлу и начинаем прочесывать замок с нижних этажей, все двери на верхних этажах необходимо закрыть.
— Мика, он бежит на тебя! Гони к выходу! — я неожиданно поскользнулась на добросовестно начищенных полах зала и заскользила вслед обезумевшему крысолаку за пятой точке. К счастью, торможение шваброй было успешным.
Горничная на другом конце зала взвизгнула, и вместо того чтобы гнать грызуна из зала, в панике попыталась скрыться от него сама, чем немало повеселила тварь.
— Ники, я его боюсь, — проявив чудеса альпинизма, она забралась на широкий подоконник окна, выходившего в сад, и вцепилась в раму, — вдруг он укусит!
— Трусиха, они не кусаются! — я встала и поправила юбки, в нарушение приличий собранные и подвязанные выше колен.
— В саду может и не кусаются! — резонно ответила девушка, всем видом показывая, что больше на пол спускаться не собирается.
Я перехватила швабру поудобнее и замахнулась на несчастного крысолака, который в растерянности метался вдоль стены, уже ничего не соображая от страха. Тварь отпрянула, и я погнала ее к выходу из зала.
— Мика, за мной, этот, наверное, один из последних!
За час слаженных действий мы изгнали практически всех грызунов из дворца, остались лишь хорошо спрятавшиеся одиночки. В целом, не считая устроенного переполоха и запаха валерианы, тянувшегося практически от всей прислуги, ситуация вернулась к той же, что и была до использования чуда техники. Крысолаки были в саду, и я все так же не представляла, что с ними делать.
Я выскочила в коридор и тут же затормозила. Прямо посреди прохода стоял сэр Кит и со всегдашней своей ухмылочкой покачивал МОИМ крысолаком, держа его за хвост, словно игрушку. Тварь извивалась и пыталась цапнуть его за запястье, но на лице повара отражалось только самодовольство.
— Ради всех святых, выкиньте его в сад, раз уж поймали, — я попыталась сделать вид, что ничего особенного не происходит.
— У Вас прекрасная форма щиколоток, — заявил он, будто ничего не слышал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: