Михаэль Пайнкофер - Клятва орков
- Название:Клятва орков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2011
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-966-14-1167-7, 978-5-9910-1475-5, 978-3-492-26712-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаэль Пайнкофер - Клятва орков краткое содержание
Мирное время не для братьев Раммара и Бальбока. И, когда к ним приезжает гонец от людей с просьбой о помощи, вожди орков охотно отправляются навстречу приключениям. На пути к обещанной награде, сокровищам Каль Анара, их ждут сражения с жуткими монстрами, воинственными племенами и даже мертвецами, поднявшимися из могил. Но основная опасность исходит от древнего зла, угнездившегося в недрах горы. Только объединившись, люди и карлики смогут одолеть его…
Клятва орков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И от этой мысли Раммар не сдержался и разразился грубым смехом.
— Скажите, вы действительно в это верите? — веселился он. — Вы действительно думаете, что мой глуповатый братец — не кто иной, как ваш возродившийся Бунаис?
— Он — реинкарнация великого дарителя, — убежденно ответила амазонка. — В этом нет ни малейших сомнений.
— С чего вы это взяли?
— Когда мы привели его, чтобы наказать за то, что он осквернил священное озеро, он произнес магические слова.
— Что за магические слова?
— Те слова, которые донесла до нас Амаз в своих записях. Которые произнес Бунаис, прежде чем распрощаться с миром.
— Ах вот как? — немало удивился Раммар. — И что же это за слова?
Воительница приняла торжественный вид, прежде чем ответить.
— Слова, которые произнес Бунаис, звучали так, — провозгласила она. — «Жалкая бабенка, ты за это поплатишься. Мой брат отомстит за меня».
— Так говорил Бунаис? — недоверчиво спросил Раммар.
— Да. И он был прав. Годом позже к Амаз пришел Рунаис, брат ее возлюбленного, который вызвал ее на бой и убил. Но она продолжает жить в своих дочерях — до сегодняшнего дня.
— Рад за вас, — огрызнулся Раммар, — но это же чистейшей воды чепуха. То, что сказал Бунаис, сказал бы на его месте любой нормальный парень. При условии, конечно, что у него был брат. А у Бальбока есть брат, это я!
— То есть ты утверждаешь тем самым, что мы ошибаемся?
— Причем в корне, — засопел Раммар. — Возможно, кроме всего прочего, вы заметили, что Бальбок — орк, а не человек.
— Форма воплощения роли не играет, — наставительно произнесла амазонка. — Бунаис может выбирать любой вид для своего возвращения.
— Вот именно это я и имел в виду, — Раммар указал на своего брата, скорчив презрительную гримасу. — Вот только честно — вы воплотились бы в такую форму, если бы у вас была возможность выбирать?
— Пожалуй, нет, — согласилась с ним воительница, — но Бунаис так решил. Кроме того, у нас есть еще одно неопровержимое доказательство.
— И какое же?
— Когда Бунаис снял одежду, еще тогда, чтобы осчастливить Амаз, он вонзил в камень свой меч — и из этого камня его вытащил твой брат, доказав тем самым, что является настоящим Бунаисом.
Амазонка отошла в сторону и указала на комнату, находившуюся по ту сторону занавеси, где перед троном, на котором сидел Бальбок, действительно лежал обломок скалы. Из него торчал сломанный меч.
— Пожалуй, вытащить меч из камня Бальбок не вытащил, — заметил Раммар. — Он сломал его, что, впрочем, на него вполне похоже.
— И тем не менее ему удалось то, что не удавалось до сих пор никому, — настаивала воительница. — Он держал рукоять меча в руках.
— Караул! — пролаял Раммар. — Любой орк, если у него есть хоть немного силы, смог бы сломать этот чертов клинок пополам. Это же вообще ничего не доказывает!
Впервые, к вящей радости Раммара, в чертах лица воительницы появились признаки сомнения.
— То есть ты продолжаешь утверждать, что Бальбок — это не вернувшийся Бунаис? — поинтересовалась она.
— Можешь быть в этом уверена!
— Тогда он всего лишь обычный орк, и ничего больше?
— Причем довольно ограниченный к тому же, — заверил Раммар, бросая косой взгляд на брата, с лица которого исчезла ухмылка.
— Хм… — произнесла воительница. — Признаю, что ты заставил меня призадуматься. В конце концов, речь идет о событии с далеко идущими последствиями…
Раммар мрачно кивнул.
— Можно сказать и так.
— …о вопросе жизни и смерти пленников, — продолжала предводительница амазонок. — Если этот орк — не Бунаис и одурачил нас, то всех вас оскопят и вы умрете в страшных мучениях!
Лицо Раммара снова изменило цвет, у орка отвратительно засосало под ложечкой, и постепенно до него начало доходить, что в своей ярости и стремлении подпортить игру туповатому братцу он подтолкнул к краю ямы Курула самого себя…
— Н-нельзя утверждать так однозначно, о великая воительница, — быстро произнес Раммар, стараясь спасти то, что еще можно было спасти. — Бальбок д-действительно был в раннем детстве довольно странным орком, доложу я вам.
— В каком смысле?
— Что ж, — произнес Раммар, на лбу у которого выступили капельки пота, — настолько тщательно пытался он припомнить слова амазонки. — Он всегда был сильнее остальных, но при этом всегда осторожен, когда я этого от него требовал, и всегда мужественен…
— Это записано о Бунаисе.
— Это не может быть случайностью! — произнес Раммар так убежденно, что сам удивился. — А посмотрите на эти мышцы, на этот рост, на эту благородную рожу — разве он не выглядит прирожденным героем?
— Что ж… Амаз описывает Бунаиса как большого ребенка…
— Это точно Бальбок! Однозначно! — старательно закивал Раммар. — Он наивность во плоти, еще совсем недавно он не знал даже, как делаются маленькие орки.
— Правда? — удивилась амазонка — и теперь цвет лица изменился у Бальбока. — Амаз пишет, что Бунаис в то время тоже не знал, на что идет — настолько счастливые и невинные были тогда времена.
— Верится с трудом, — ухмыльнулся себе под нос Раммар. — Вот то самое доказательство, которое мы искали.
— Действительно. Итак, предчувствие нас не обмануло. Орк Бальбок действительно является реинкарнацией дарителя Бунаиса. После долгого путешествия он вернулся к своим дочерям — это нужно отпраздновать!
— А что с пленниками? — поинтересовался Бальбок, указывая на брата.
— Согласно нашим законам, их жизни окончены. Одному тебе решать, что станется с ними.
— Тогда я решаю, — провозгласил Бальбок, указывая лапой на Раммара, — что он…
Он замолчал, посмотрев на Раммара странным взглядом.
— Что, великий Бунаис? — спросила предводительница амазонок.
— …что он… — снова сказал Бальбок, чтобы снова замолчать и посмотреть в глаза Раммару. У того на лбу снова выступил пот, и закралась мысль, что он, вероятно, то и дело обходился с братом слишком сурово.
— …что он остается в живых и его должны отпустить, — наконец сообщил Бальбок.
— Ты действительно хочешь этого? — амазонка бросила на Раммара презрительный взгляд. — Я не уверена, действительно ли он заслуживает милости.
— Я тоже… — согласился с ней Бальбок.
— Что? — возмутился Раммар.
— …но я знаю, что он прыгнул в озеро не по своей воле и не со зла. Поэтому я прощаю ему позорный поступок, — закончил худощавый орк.
— Благодарю, — проворчал Раммар. — Как это великодушно с твоей стороны.
— Не за что, — наивно ответил Бальбок, снова оборачиваясь к предводительнице амазонок. — Остальных пленников тоже нужно отпустить — только одного из них я не пощажу.
— Кого же? — спросила воительница.
— Карлика, — произнес Бальбок. — Он перехитрил меня, предал и заслуживает высшей меры наказания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: