Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда
- Название:Сэр Невпопад из Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- ISBN:5-699-14232-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда краткое содержание
Но почему-то он постоянно оказывается в эпицентре грозных и опасных событий, из которых неизменно выходит победителем. Может быть, и вправду справедливо предсказание покойной матери нашего непредсказуемого героя, и он действительно тот самый избранник, с приходом на трон которого в Истерийском королевстве наступит Золотой век?
Сэр Невпопад из Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Никогда еще мне не доводилось видеть рыцаря, подобного сэру Умбрежу, владельцу Пылающего Испода.
Сказать, что я не ожидал заполучить такого наставника и господина, значило бы не сказать ничего. По правде говоря, когда меня после окончательного выздоровления от болезни препроводили в кабинет магистрата — сэра Юстуса, — я терялся в догадках, чем для меня закончится наша с ним встреча. Полагал про себя, что ко всему готов, к любому исходу. Но оказалось, что ошибался.
Юстус восседал за огромным письменным столом. Когда я вошел в его кабинет, почтительно поклонился и замер у порога, он взглянул на меня лишь мельком и погрузился в изучение какого-то пергамента. Не знаю, так ли уж важен был документ, который он читал, или ему просто хотелось заставить меня поволноваться, почувствовать себя неловко. Думаю, именно мое последнее предположение и было верным. И я решил не выказывать нетерпения, ничем не выдавать своего присутствия, а терпеливо ждать, когда он соизволит заняться мной. Я облокотился на посох и замер, почти не дыша. Если он вознамерился игнорировать меня до бесконечности, что ж, у меня и на этот срок хватит терпения.
Но пауза, которую взял сэр Юстус, тянулась недолго — всего какую-нибудь минуту. Отложив пергамент, он равнодушно воззрился на меня.
— Так-так… Оруженосец Невпопад. Мне сообщили, что вы какое-то время будете находиться при дворе.
— Мне тоже об этом сказали, милорд.
— Обращения «сэр» вполне довольно. «Милорд» — это уж чересчур. — Помолчав, он легонько хлопнул обеими ладонями по столу, так, словно принял какое-то важное решение, и с деланным дружелюбием продолжил: — Хотя нам с вами, оруженосец, и есть в чем друг друга упрекнуть… я на вас не в обиде. — Взгляд его словно ненароком скользнул по моей увечной ноге.
— Я тоже на вас зла не держу, сэр! — подхватил я. А что мне еще оставалось?
— Мы теперь оказались по одну и ту же сторону крепостной стены. И значит, между нами не должно быть недоразумений и недопонимания. Верно?
— Согласен с вами, сэр.
— Будем считать, что данная проблема улажена, — подытожил Юстус таким тоном, словно сам в это верил. Даже улыбнулся — почти что дружески. — Итак, поскольку вы заступаете на должность оруженосца, вам необходимо назначить рыцаря-наставника, из тех, кто нуждается в помощнике. Верно?
— Вполне, насколько мне известно.
— Ну так вот, хочу вас обрадовать. — Он чуть подался вперед, сцепив пальцы. Его надменное лицо приняло восторженное выражение. — Я уже выбрал для вас достойного наставника. Это один из опытнейших рыцарей, которые когда-либо служили нашему славному королю Рунсибелу. Я имею честь знать его долгие годы. Долгие-долгие годы.
— И у этого прославленного рыцаря нет оруженосца?
Сэр Юстус вздохнул и с напускным огорчением подтвердил:
— К сожалению, нет. В настоящий момент. Боюсь, он с ними довольно суров, с бедными юношами.
Ну что ж, я был вполне к этому готов. Юстус решил отдать меня на растерзание какому-то живодеру. Тому, кто, по его мнению, запросто меня сломает. Но у меня, право же, было чем удивить и огорошить их обоих. Напрасно они надеются, что я стану их безответной, легкой жертвой. Подавятся мной эти сэры, но проглотить себя я им не дам. А может, лукавая лиса сэр Юстус надеется так меня напугать, чтобы я тотчас же задал стрекача из замка? Ну уж нет, я уйду, когда сам сочту нужным, когда станет совсем невмоготу, не прежде.
— Вы хотите сказать, он слишком требователен к своим оруженосцам?
— О нет. Нет, дело в другом. Юноши просто… — Он выразительно развел руками. — Просто выбывают из строя один за другим. Убитыми или тяжело раненными, умирающими. Обычно это с ними приключается, когда они в сражениях защищают от нападений своего наставника.
— То есть как это? — Я был совершенно сбит с толку. Но мое недоумение разрешилось неожиданно скоро…
За моей спиной послышался лязг оружия. Звук был такой, словно доспехи и меч вынимали из оружейной комнаты. Поверить, что так жалостно скрипеть и дребезжать своими латами и прочим снаряжением может шагающий по коридору замка рыцарь, было невозможно. Я оглянулся и при виде старика в доспехах, приблизившегося ко мне сзади, чуть не прыснул со смеху.
У него были густые белоснежные волосы, которые росли во всех мыслимых и немыслимых направлениях и стояли над его головой огромной шапкой, словно в результате взрыва, случившегося внутри его черепа. Щеки и подбородок скрывала окладистая белая борода. Доспехи, в которые он вырядился, когда-то наверняка были ему впору, но с тех времен бедняга здорово похудел и теперь просто в них терялся. Усталый и тусклый взгляд старческих глаз ни на чем подолгу не задерживался. Да и вид у старика был изнуренный. Выше меня ростом, он весил, думаю, раза в два меньше, чем я. С пояса у него свисал меч, ножны волочились по полу. Я готов был поклясться, что старик с трудом удерживается от искушения воспользоваться ими вместо посоха, во всяком случае, туловище его заметно клонилось набок. Надо отдать ему должное: через каждые несколько шагов он делал попытку выпрямиться, но после снова слегка заваливался на сторону.
— Я поручаю вас менторскому попечению сэра Умбрежа из Пылающего Испода, — торжественно произнес Юстус — Сэр Умбреж, вот ваш новый оруженосец.
Старик облизнул тонкие сухие губы и воззрился на меня, склонив голову набок. Голос оказался под стать всему его облику — надтреснутый и глуховатый. Тем не менее, заговорив, старикан слегка вздрогнул. По-видимому, его самого удивило, что он еще способен к членораздельной речи.
— Новый оруженосец? — Моргнув, он с недоумением уставился на Юстуса. — А что с моим прежним?
— Да вы и сами отлично помните, — фальшиво бодрым голосом ответил Юстус. Он встал из-за стола и, приблизившись к старику, почтительно взял его под руку. — Сражение с Синим рыцарем и его отрядом. — Покосившись на меня, он заговорил полушепотом, словно сэр Умбреж был неодушевленным предметом: — Бедняга! Никогда не видел человеческого тела, разрубленного на такое количество мелких кусочков. Но зато… — И тут он возвысил голос: — Зато сэр Умбреж уцелел и невредимым покинул поле боя!
— Это правда, так все и было, — закивал Умбреж. Потом качнул головой. — Но с кем мы сражались?
— Нам надо поговорить, сэр, — обратился я к Юстусу, еле сдерживая злость.
— Но разве мы молчим? — с ледяным спокойствием возразил тот.
— Нет ли у вас для меня кого-нибудь… — Я старался подобрать наименее обидное определение, что-нибудь нейтральное, учитывая присутствие здесь старика, чьи чувства следовало пощадить. — Кого-нибудь не столь обремененного годами…
— Надеюсь, вы далеки от мысли отказаться от выпавшей вам великой чести! — с наигранным ужасом осведомился Юстус.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: