Терри Пратчетт - Я надену платье цвета ночи
- Название:Я надену платье цвета ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Я надену платье цвета ночи краткое содержание
Традиционно считается, что ведьму можно вырастить только на старых добрых камнях. Местное население недолюбливает ведьм, считая, что они способны только творить злое волшебство, красть младенцев и кудахтать. Тиффани Болит — юная ведьма, которая стала единственной на холмах Мела. И она считает, что делает нужную работу для жителей Мела. Хотя эта работа включает в себя перевязку и подстригание ногтей на ногах у пожилых леди, в ней не так уж много… колдовства. А так же времени на сон. Но где-то проснулся от долгого сна и до поры скрывается запутанный клубок злобы и ненависти. И вместе с ним просыпаются все старые сказки — сказки о злых ведьмах. А ее крохотные союзники, драчливые Нак Мак Фигглы, только осложняют ситуацию. Дела должны пойти на поправку после ночи доброго, крепкого сна. Но этого не случается. И похоже, они собираются только ухудшиться. А ведьма обязана разбираться со всеми встающими на ее пути проблемами…
Я надену платье цвета ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фраза прозвучала с очевидной вопросительной интонаций. Роланд был озадачен, что неудивительно, учитывая обстоятельства.
— Да, это правда.
— Но… кажется, теперь всё стало нормально? После того, как она вынула твою голову из песка?
Тут он, похоже, вообще потерял нить рассуждений, и Тиффани его за это не винила.
— Думаю, информация могла слегка исказиться, — дипломатично ответила она.
— А ещё она сказала мне, что хочет стать ведьмой, — с несчастным видом закончил он.
Тиффани стало его даже жаль, но не сильно.
— Ну, некоторые способности у неё действительно имеются. Развивать их дальше или нет, это уж ей решать.
— Боюсь и подумать, что скажет её матушка.
Тиффани расхохоталась.
— Сообщи Герцогине, что королева Маграт из Ланкра тоже ведьма. Это не секрет. Конечно, королевство для неё на первом месте, но по всяким зельям она первая мастерица.
— Правда? — обрадовался Роланд. — А ведь Король и Королева Ланкрские милостиво приняли приглашение посетить нашу свадьбу.
Тиффани почти видела, как лихорадочно работают его мозги. В странной игре (вроде шахмат), в которую постоянно играла родовая знать, настоящая живая Королева легко била любую другую фигуру, а это означало, что Герцогиня будет делать перед ней реверансы, пока коленки не заскрипят. «Что, разумеется, будет весьма прискорбно» — прочла Тиффани несказанные слова.
Удивительно, как он умудрялся даже в мыслях высказываться весьма аккуратно и обтекаемо.
Тиффани не смогла сдержать слабую улыбку.
— Твой отец дал мне пятнадцать анк-морпоркских долларов из настоящего золота. Это был подарок. Ты мне веришь?
Он заметил выражение на её лице и быстро ответил:
— Да!
— Хорошо, — сказала Тиффани. — Тогда разузнай, куда подевалась сиделка.
Всё-таки он оставался ещё отчасти в образе юриста «с метлой в заду», потому что не выдержал и спросил:
— Ты полагаешь, отец сознавал истинную стоимость того, что подарил тебе?
— Он до самого конца был полностью в ясном уме, и тебе это известно. Ты можешь ему доверять, также как и мне, поэтому поверь тому, что я сейчас скажу: Я женю тебя .
Она в ужасе прикрыла рот ладонью, но было уже поздно. Откуда взялись эти слова? Роланд выглядел таким же шокированным, как и она сама.
Роланд заговорил первым, громко и уверенно, чтобы разогнать внезапно повисшую тишину:
— Что-то я не расслышал тебя, Тиффани… Мне кажется, в последнее время ты много работала, и оттого не совсем понимаешь, что говоришь. Думаю, нам всем станет намного лучше, если ты как следует отдохнёшь. Я… люблю Летицию, ты же знаешь. Она не очень, ну, сложный человек, скажем так, но ради неё я готов на всё. Когда она счастлива, я тоже становлюсь счастливым. А ведь прежде у меня было не слишком много поводов для счастья, знаешь ли. Я как-то не привык…
Она увидела, как по его лицу скатилась слеза, и тут же протянула ему почти чистый платок. Роланд принял его и попытался высморкаться, плача и смеясь одновременно.
— А ты, Тиффани… я тебя тоже очень люблю, правда… порой кажется, у тебя есть носовые платки для целого мира. И ты умна . Нет, не надо качать головой. Ты умница. Помню, когда мы были моложе, ты страшно увлеклась термином «ономатопея». Это когда слово делают из звука, ну, вроде «куку» или «вжик» или…?
— «Дзынь»? — подсказала Тиффани, прежде чем успела остановиться.
— Точно, я помню, ты сказала, слово «монотонный» означает «скука», потому что звучит в точности как муха, которая бьётся о стекло на чердаке жарким летним днём. А я подумал: «Боги, мне этого никогда не понять!» Для меня всё это звучало бессмыслицей, но ты умная, и видела смысл там, где не видел я. У тебя особенная голова. Особенно смышлёная. А у меня обычная.
— А какой звук производит слово «доброжелательность»? — спросила Тиффани.
— Я знаю , что такое «доброжелательность», но для меня она никакого звука не производит. Ну вот, опять! Мои мозги просто не способны понять мир, в котором «доброжелательность» как-то особенно звучит. В моём мире дважды два всегда четыре. Всё это было необычайно интересно и я страшно тебе завидовал. Зато Летицию я понимаю. Она как-то попроще, что ли.
«Да уж, „попроще“, — ехидно подумала Тиффани. — Это он о девушке, которая однажды запросто подвергла экзорцизму из туалета шумное привидение. Ну что же, удачи тебе, сэр».
Но вслух она этого не сказала. Вместо этого произнесла другое:
— Думаю, ты сделал очень мудрый выбор, Роланд.
К её удивлению, он от этих слов явно испытал облегчение, а потом вернулся за свой стол и спрятался за ним, словно солдат за редутом.
— Сегодня днём явятся новые гости из наиболее удалённых уголков страны. Они прибудут на похороны, но многие, наверняка, останутся и на свадьбу. К великому нашему удовольствию, — похоже, ручка от метлы ещё не вся вышла наружу, — поблизости как раз будет проезжать пастор Яйцо, который любезно согласился произнести пару слов над моим отцом, и задержаться ещё немного, чтоб совершить обряд нашего с Летицией бракосочетания. Он сторонник одной из самых современных омнианских сект. Моя будущая тёща уважает омнианцев, но конкретно эту секту не выносит, так что всё будет немного, как бы выразиться, непросто. — Роланд многозначительно закатил глаза. — Кроме того, он, как я слышал, совсем недавно покинул город, а городские священники порой испытывают здесь некоторые сложности [27] Собственно на Мелу священники не водились, но, поскольку зелёные холмы Мела располагались по пути из города в горы, через них постоянно (по крайней мере, в хорошую погоду) шёл поток самых разнообразных святых людей, готовых за обед или ночлег поделиться словом Истины и подвергнуть души прихожан необходимой чистке. Священники, в целом, люди обычно неплохие, поэтому местные крестьяне не слишком волновались из-за всяких пустяков, например, какому именно богу поклоняется тот или иной жрец. Главное, чтобы он, или, порой, она (или даже иногда оно) поддерживал круговорот солнца и луны, и не требовал каких-то смехотворных или слишком новых обрядов. Если жрец вдобавок знал хоть что-то об овцах, так и вовсе прекрасно.
. Короче говоря, Тиффани, я буду тебе крайне признателен, если ты в этот непростой момент поможешь нам избежать различных трудностей и неприятностей, особенно оккультной природы. Пожалуйста? Про нас и так полно всяких слухов ходит.
Тиффани всё ещё краснела за свою последнюю выходку. Она кивнула и пробормотала:
— Слушай, то, что я сказала, это не…
Роланд остановил её, подняв руку.
— Сейчас очень непростой для нас всех момент. Слухи, суеверия и так далее. Свадьбы и похороны всегда стресс для участников, за исключением, в случае похорон, главного, так сказать, героя, — сказал он. — Давай будем просто осторожны и спокойны. Я очень рад, что ты понравилась Летиции. У неё мало друзей. А теперь, извини, я должен вернуться к своим обязанностям. Меня ждёт столько дел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: