Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа

Тут можно читать онлайн Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Альфа-книга, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа

Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа краткое содержание

Возвышение Хиспа - описание и краткое содержание, автор Павел Миротворцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Есть приказ? Хорошо! Нет приказа? Плохо! За некоторыми людьми нужен глаз да глаз, а иначе они такого натворят, что держись. А что же тогда говорить про НЕчеловека? Мутант без контроля ещё опаснее, а если этот мутант к тому же является бывшим человеком, последствия становятся совсем немыслимые. Влиятельнейшие люди Хогарта собираются вместе? Это шутка или хорошо продуманный план? Зачем всё это? Ведь скоро начнётся война! Вот только под чьё становиться знамя? И нужно ли вообще это делать? Ведь есть ещё один путь, сложный, извилистый, до конца не определённый, но намного интереснее, разве нет?

Возвышение Хиспа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвышение Хиспа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Миротворцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Итак, господа, последняя цена десять золотых. Даст кто-нибудь больше, чем сэр Бонемар?

На задних рядах наметилось какое-то оживление, после чего молодой голос выкрикнул новую цену в одиннадцать золотых.

— Новая цена! — тут же подхватил старичок. — Одиннадцать золотых. Кто даст больше?

— Двенадцать золотых! — взвизгнула свинья, в народе известная как сэр Бонемар.

Бросив взгляд в сторону этого борова, я перевёл взгляд на девушек и почти физически ощутил, какие усилия они прилагают, чтобы улыбаться этому свинтусу. Я даже представить не мог, каково им с самого детства знать, что в конце концов тебя продадут. Пожизненное рабство. Внимательно разглядывая невольниц, я заметил, как они жмутся друг к другу — значит, их продают не всех разом, а по отдельности? Цена тем временем поднялась до пятнадцати золотых.

— Пятнадцать золотых за очаровательную рабыню! — надрывался тем временем старичок. — Кто даст больше? Помните, всю жизнь их учили, чтобы доставить радость любому мужчине, а вмешательство магов Жизни в их рождение добавило им невиданной доселе красоты. Лишь немногие эльфийки способны соревноваться с ними в этом (тут я должен был признать, что это наглое враньё, всё равно ни одна из них с Солиной не сравнится). Кто даст больше пятнадцати? Никто? Пятнадцать — раз! Очаровательная девушка! Обучена грамоте, знает множество легенд, может украсить ваш вечер рассказами о великих людях древности. Кто даст больше? Пятнадцать золотых — два! Пятнадцать золотых — тр…

— Двадцать золотых за одну или сто золотых за всех, — неожиданно раздался буквально рычащий от бешенства голос.

Я был не просто в бешенстве, я готов был убить сам себя. Кто? Кто меня тянул за язык?! Я чувствовал ничем не прикрытое отвращение к самому себе. Что за идиотское благородство? Выкинуть столько денег на ветер! И, главное, ради кого?! Злобно глянув на в ужасе попятившихся девушек, я подкрепил своё раздражение парочкой отборных матов.

— Гм… простите, господин, но не могли бы вы повторить свою цену? — напряжённо глядя на меня, поинтересовался старикашка.

— Я, кажется, ясно сказал. Двадцать за одну или сто за всех.

— Кто-нибудь даст больше господина… э-э?

— Хисп, — мрачно буркнул я.

— Кто-нибудь даст больше, чем господин Хисп?

Ответом ему было гробовое молчание.

— Продано! — стукнул молоточком старик, даже считать до трёх не стал.

Почти обречённо я достал из-за пазухи мешочек (столько денег очень и очень неудобно таскать, честно), подошёл к старичку, взял его правую руку и бухнул ему в ладонь свою ношу.

— Мне нужна карета, — зло бросил я.

— Будет сделано! — закивал головой старичок, после чего, прижав всученные ему деньги к груди, поспешил покинуть помещение через неприметную дверку сбоку от помоста.

Кинув очередной злобный взгляд на сбившихся в кучу девушек, будто они были в чём-то виноваты, я заметил встающего Бонемара. Отвернувшись в другую сторону, я на полном шагу налетел на него, сбив с ног.

— Извините, — буркнул я ошарашенному «сэру».

Выйдя из комнаты, я направился к выходу. Кинжал же, позаимствованный у борова в момент столкновения, я припрятал в рукав. Дойдя до входной двери, я отошёл в сторону, пропуская мимо себя всех гостей аукциона. Они старательно делали вид, что знать меня не знают, но изредка кто-нибудь всё же кидал на меня заинтересованные взгляды. По большей части заинтересованные, но были и такие, от которых мне полагалось немедленно бухнуться в обморок. Наверняка такими взглядами меня одаривали люди, предполагающие, что хоть одна красотка всё же достанется им. Врагов своей покупкой я нажил знатных, а главное, в огромном количестве. Когда поток гостей иссяк и в холле я остался один, появился старичок, за которым, сбившись в кучу, молча шли мои покупки. Все они были одеты по-дорожному, и у каждой в руке была сумка с вещами.

— Карета уже ждёт вас, — проинформировал меня старичок, после чего вернул мне мой же мешочек, только изрядно исхудавший, но не пустой. Поняв это, я вопросительно посмотрел на дедулю, ведь я отдавал ровно сотню.

— Ваше золото слишком чистое, поэтому вместо сотни золотых мы взяли только семьдесят.

Я искренне удивился. Могли бы спокойно замылить всю сотню, а я бы даже им и слова не сказал.

— У меня к вам ещё одна просьба. Не знаете, где прямо сейчас можно купить дом?

Старик на несколько секунд задумался, но потом его лицо просветлело, и он уверенно качнул головой.

— Насколько я знаю, купец Плотан недавно женился на баронессе, а свой трёхэтажный дом он хочет продать. Скажите кучеру, чтобы он вас отвёз к баронессе Дюфаль, он знает, где это, тут недалеко.

— Спасибо, милейший. Вы мне очень помогли, — поблагодарил я старичка, после чего развернулся и вышел на улицу.

Там меня встретила молчаливая толпа и две кареты вместо одной. Я с непроницаемым лицом забрался в одну из них. Когда же из дома показались девушки, кто-то восторженно присвистнул. Свистуна поддержали другие, и вскоре целая туча народа свистела и улюлюкала, и я только сейчас заметил, что среди толпы практически нет женщин, одни мужики. Их какофония продолжалась, пока мои покупки все набивались в другую карету.

— Господин, куда едем? — спросил меня кучер через специальное окошечко.

— Во-первых, никакой я не господин, а просто Хисп. Во-вторых, если ещё раз так назовёшь — будет больно. В-третьих, едем к некой баронессе Дюфаль.

— Как скажете, — кивнул головой кучер.

— Не скажете, а скажешь.

— Хорошо.

Отвернувшись, он легонько тряхнул поводьями. Карета тут же тронулась с места. Ехать до баронессы пришлось минут двадцать. Может, больше. Она жила за стеной дворца. Старик явно не в ладах с расстоянием, раз у него это недалеко.

— Приехали!

Карета остановилась возле двухэтажного домика, небольшого, но выглядевшего довольно богато. Выйдя из кареты, я открыл калитку, ведущую в маленький двор, пересёк его и постучал специальным молоточком по железной пластине. На мелодичный звон вышла молоденькая служанка.

— Что угодно молодому господину? — с поклоном осведомилась она.

— Здравствуйте. Если это дом баронессы Дюфаль, то мне бы хотелось увидеть её мужа. Некоего купца Плотана. Говорят, он продаёт дом.

— Так вы покупатель?! — всплеснула руками служанка, причём так на меня посмотрела, будто я два часа не мог объяснить ей, зачем пришёл, а потом ещё и добавила: — Что же вы сразу-то не сказали? Проходите, проходите! Я сейчас позову хозяина.

Воспользовавшись приглашением, я зашёл в дом. Должен заметить, довольно уютный. Пока я стоял, заинтересованно осматриваясь, сбоку открылась дверь, и ко мне буквально вылетел совсем молодой парень. Я думал, это ещё один слуга, но, заметив на нём дорогую одежду и то, как он держится, сразу отбросил эту мысль. Купец Плотан, а я-то ожидал увидеть какого-нибудь жирного и старого мудака. И баронессу представлял аналогично, но, когда она появилась вслед за мужем, должен был признать свой полный провал. Она, как и парень, оказалась очень хороша собой, а главное, у неё были живые добрые глаза. Надо сказать, Плотан и Дюфаль очень подходили друг другу. Видно, только любовь могла соединить аристократку и купца. Любовь и решительность… Хотя кто их знает, эти законы? Может, в этом мире «чистота крови» не так важна?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Миротворцев читать все книги автора по порядку

Павел Миротворцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвышение Хиспа отзывы


Отзывы читателей о книге Возвышение Хиспа, автор: Павел Миротворцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x