Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ]

Тут можно читать онлайн Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ] краткое содержание

Сельскохозяйственные истории [СИ] - описание и краткое содержание, автор Юлия Васильева (U.Ly), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спасибо всем за комментарии и найденные ошибки.

Продолжения не будет — я его не переживу, да и надоело высасывать сюжет из пальца.

Сельскохозяйственные истории [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сельскохозяйственные истории [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Васильева (U.Ly)
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О Боги, я скоро потеряю всякое уважение к собственной персоне! Меня только что выставили вон и не кто-нибудь, а пятнистая собака со слюнявой мордой! Я немного пометалась по коридору и решила, что будет очень нехорошо, когда фабрикант застанет меня в таком виде. Поэтому пришлось еще раз наступить на горло чувству собственного достоинства, и без того уже валявшемуся в пыли со следами собачьих лап на лице.

Я сделала единственное, что могла в данной ситуации: тихонько постучала в дверь.

— Гав!

То, что этот «гав» был чуть более снисходительный, чем предыдущий, меня приободрило.

— Я больше не буду. Честное слово. Сяду на диване и с места не двинусь, — искренне пообещала я куда-то в щель между дверью и косяком.

— С кем это вы разговариваете? — не надо было оборачиваться, чтобы понять, что голос принадлежит хозяину кабинета и собаки.

Я выдохнула и взяла себя в руки. Лучше сказать правду: придумать какое-то логическое объяснение данной ситуации все равно не удастся. Фабрикант и правде может не очень поверить.

— Ваша собака выставила меня из кабинета, и я пытаюсь уговорить ее пустить меня обратно, — я обернулась и с вызовом посмотрела господину Клаусу в глаза. Пусть только попробует рассмеяться!

Фабрикант несколько секунд вполне серьезно глядел на меня в ответ. Затем, вдруг, не выдержав, словно это было выше человеческих сил, рассмеялся в голос, демонстрируя ряды белых здоровых зубов. Я насупилась. О каком деловом общении может идти речь?

Наконец, все еще посмеиваясь, он сказал:

— Дайте-ка мне попробовать, — господин Клаус несколько раз стукнул костяшками пальцев по двери. — Зельда, дорогая, открой, пожалуйста.

«Обращается к собаке как к женщине», — раздраженно подумала я, но не успела никак прокомментировать это вслух, потому что дверь внезапно отворилась. Будто бы сама по себе. А когда мы вошли внутрь, догиня лежала на том же месте, на котором я ее и застала в первый раз, всем своим видом демонстрируя, что если здесь что и происходило, то она ни при чем.

— Она меня к вам ревнует, — господин Клаус тоже не обманулся этой картиной.

— Скажите ей, что зря.

— Это почему же?

— Я не претендую на ее место у ваших ног, — фабрикант поперхнулся, а Зельда приглушенно тявкнула. Ой-ой, кажется, я сморозила что-то совсем двусмысленное. — То есть я не это хотела сказать…вернее не совсем так…

Начать оправдываться было еще большей ошибкой.

— Значит, все же претендуете?

— Не смейтесь. У меня в последнее время столько проблем, что уже не до словесных баталий, хотя в другое время я бы не отказала себе в удовольствии пободаться с вами еще минут пять.

— Учитывая то, что вы стали употреблять слово «пободаться», охотно верю. И какие же у вас проблемы?

Я боролась: вспомнила свой список «можно и нельзя», прочитала его как молитву — и все равно проиграла. Господин Клаус был непревзойденным провокатором.

— Да вот, кто-то пытается выкрасть у нас семена мари, — мой пристальный взгляд никак нельзя было назвать любующимся — в исполнении хоть этого пункта своего списка я преуспела.

— И вы хотите приписать эти попытки мне… — чувствовалось, что господин Клаус начинает потихоньку звереть и, вполне возможно, скоро начнет обращаться со мной не лучше, чем его собака.

— Я этого не говорила.

— Но вы об этом подумали. И пришли сюда, чтобы снова обвинить меня в нечестной игре.

— Я не собиралась этого делать и пришла совсем по другому поводу. Но да, такие мысли меня посещали. Не скажу, что я от них в восторге, но вы единственный, кому это будет выгодно.

Фабрикант резко встал, одним движением сдвинул все, что у него было на столе в угол, так что мне даже показалось, будто он собирается смахнуть предметы на пол, и достал с верхней полки шкафа длинный, свернутый в рулон лист бумаги:

— Сколько раз мне придется вам повторять, что я веду свои дела честно и что, прежде чем выдвигать обвинения, неплохо бы убедиться, что вы располагаете всей информацией. Будь вы мужчиной, то дело бы уже дошло до дуэли, — он раздраженно развернул лист на своем столе — это оказалась карта — и хлопнул ладонью сверху. — Вот, смотрите.

Я вздрогнула, но посмотрела: тут были Кладезь с окрестностями, включая наше имение и соседние. Сквозь город, захватывая краем наши земли, шла схематичная, почти прямая линия, разделенная мелкими штрихами через равные промежутки. Я была не сильна в картографии, как и в прочих разных графиях, поэтому не постеснялась спросить:

— Что это?

На лице господина Клауса отразилось нескрываемое разочарование: он явно ожидал от меня большей сообразительности, что льстило и сердило одновременно.

— Это, — фабрикант ткнул пальцем в линию, — будущая железная дорога.

— Железная дорога? — разочарование на лице хозяина кабинета стало глубже. — Нет не думайте, я слышала раньше это название. Просто мне сложно представить… тем более в Кладезе.

Железная дорога — это две железные балки, лежащие на земле, по которым движутся паровозы, перевозящие вещи и людей без помощи лошадей. Наверно, это что-то вроде моего велосипеда. Только кто будет крутить педали в паровозе? Пассажиры? Рабочие? Магия?

Господина Клауса не удовлетворила идиотская мечтательность, в которую я впала при звуке незнакомых слов.

— Железная дорога уже давно есть в Катоне. Соглашение о том, что она протянется вплоть до Грелады, было подписано еще на предсвадебном визите короля. Находясь при дворе, вы не могли этого не знать.

— К сожалению, при дворе сфера моих интересов лежала совсем в другой плоскости.

— Наслышан, — ядовито уронил фабрикант, морщась, будто в его присутствии упомянули о какой-то непристойности.

Я не собиралась глотать подобные оскорбления, равно как и объяснять, что плоскость эта проходила через кухню, кладовые, теплицы садовников и хозяйственные помещения всего дворца.

— Не вы ли пять минут назад говорили, что не стоит выдвигать обвинения, не располагая полной информацией?

Кажется, мне наконец-то удалось немного смутить господина Клауса. Может быть, даже не немного, учитывая слегка порозовевшие щеки фабриканта. Он откашлялся и заходил передо мной по комнате, наверняка, решая, стоит ли извиняться и в какой форме это сделать, чтобы ненароком не оскорбить меня еще раз. Его итоговый выбор был самым верным в данной ситуации:

— Компания, занимающаяся строительством, будет выкупать земли, по которым пройдет железная дорога. При этом цена превысит рыночную в два, а то и в три раза — если рассматривать участки, непригодные для сельского хозяйства. Люди просвещенные, любопытные и азартные, в том числе ваша матушка, уже давно начали охоту на эти участки.

— Так же, как и вы?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Васильева (U.Ly) читать все книги автора по порядку

Юлия Васильева (U.Ly) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сельскохозяйственные истории [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Сельскохозяйственные истории [СИ], автор: Юлия Васильева (U.Ly). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x