Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези
- Название:Хентайное Фэнтези
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези краткое содержание
Что делать юной девушке, волей злых чар закинутой в чужой мир в качестве секс-рабыни? Куда идти и бежать, когда за спиной погоня в лице коварных демонов, а люди называющие себя твоими друзьями готовы продать тебя в рабство за горсть монет. Остается только овладевать загадочной силой и идти в опасный поход к зачарованным гробницам. И главное не забывать одаривать своей лаской всех встречных мужчин, ведь возможно среди них скрывается твоя истинная любовь!
Хентайное Фэнтези - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Слушаюсь, мой повелитель. Но вам не кажется что он их скорее просто-напросто сожрет.
— Ну так поставьте тех кого не жалко. Что у меня все войско прямо из идеальных бойцов состоит? Отправьте тех кто провинился, пусть знают что у меня служба не мед.
— Пятая рота в последнее время весьма развязно себя ведет, — задумчиво произнес управляющий. — Думаю это будет хорошим наказанием для самых неуправляемых.
— В общем сам разберись, — отмахнулся Гордаз.
— А почему собственно это стало такой проблемой? — рискнул поинтересоваться Моргебиус. — Неужели гниющие зубы так плохо влияют на боеспособность?
— На экономику они плохо влияют, — буркнул владыка и видя на лице своей правой руки недоумение тут же приказал. — Хрузд, Гырмар, Друлюн быстро ко мне! — Троица троллей чьи имена назвал владыка вздрогнули. Их кожа моментально сравнялась по цвету с меловой побелкой на стенах, но противится воле Гордаза они не стали. — Откройте рты. — Отдал новый приказ владыка, после чего повернувшись к управляющему, поинтересовался. — Ну как?
— Впечатляет, — медленно и по слогам произнес Моргебиус, прищурив глаза. Во рту каждого тролля отбрасывая легкие отблески, расположился целый частокол золотых зубов. — Очень качественно сделано.
— Качественно, — все так же недовольно ответил Гордаз, отсылая троллей назад. — а одной нижней челюсти вполне хватит что бы подкупить коменданта заурядной приграничной крепости. А ведь троллей в моей армии несколько тысяч. Если верить записям, то половина моих золотых рудников работает на мастеров зубного дела.
— Но может приказать им ставить челюсти из более дешевого материала? Например из железа.
— Не поможет, это очень гордый народ со своими принципами. Даже если я прикажу, они умрут, но не послушают меня. Тех же кто будет ставить железо, они просто засмеют, — и немного подумав, добавил. — Это еще ничего, старейшины себе вставляют зубы из драгоценных камней. Но за ними проще проследить, их немного, а вот этих обходить замучаешься.
— Я обдумаю этот вопрос, — тут же склонил голову управляющий. — И постараюсь найти решение.
— Ты уж постарайся, — голос Гордаза по-прежнему был наполнен раздражением.
Последний факт объяснялся весьма просто. Два часа назад, верные вампиры, наконец-то доставили своему владыке давно ожидаемую добычу. История вышла весьма занятная. Три месяца назад в королевстве Кутания проходил весьма пышный бал маскарад, на котором один из лордов осмелился похвастаться что в одиночку может сразить ужасного Гордаза. Того что на балу может присутствовать лично сам темный властелин (естественно инкогнито) он даже не подумал. Впрочем чародей особо и не обиделся, поскольку за тысячелетие успел изрядно привыкнуть к подобным заявлениям. Гораздо больше его заинтересовала юная и прекрасная дочь наглеца, на которую маг тут же положил глаз.
К сожалению, за то время, которое ушло на решение тех дел, ради которых он собственно и прибыл на бал, лорд с дочерью успели покинуть дворец и столицу. Расстроенный Гордаз тут же создал несколько поисковых отрядов из упырей и чернокнижников, дав им конкретное указание: без девушки не возвращаться. И вампиры с магами тяжело вздохнув приступили к поискам. И вот надо же было именно в тот момент когда девушка уже лежала у его ног нагая и беспомощная, попасться на глаза этому весьма неприятному докладу.
Впрочем расставаться со своей добычей даже на столь короткий срок чародей не спешил. В данный момент она находилась за его спиной, надежно спутанная зачарованной цепью, с ужасом глядя на девятифутовых монстров. То что сами монстры стараются держаться как можно подальше от них девушка явно не замечала. Моргебиус посмотрел на пленницу, тяжело вздохнул и перевел взгляд наверх.
С феечкой Гордаз так же расставаться не хотел и взял её с собой. А учитывая что та в последнее время очень много рыдала, умоляя дать полетать, он наконец освободил ей крылья. Правда, предварительно сковав ей руки и ноги, в итоге в данный момент девушка парила под потолком, не в силах улететь дальше положенного. От её ошейника тянулась еще одна цепочка к руке чародея, создавая картину весьма оригинального и извращенного воздушного змея.
Троллей она боялась не меньше новенькой, но высокий потолок и длинна цепи позволяла сохранять безопасную с её точки зрения дистанцию. Завязанные рты не давали пленницам возможности высказать свою точку зрения, поэтому Гордаз без зазрения совести таскал их за собой по всем мрачным закоулкам замка.
— Какие еще новости? — вновь пробурчал чародей, которому, судя по нетерпению в голосе, похоже уже не терпелось уединиться с новенькой.
— Мантузор прислал сообщение, — тут же ответил управляющий. — Похоже мы потеряли Серадийона.
— Каким образом? — удивился Гордаз.
— Неизвестно. Он был отправлен на разведку и похоже нашел цель, но что случилось дальше, никто не видел. От всего тела осталось лишь немного пепла. Мантузор снял остаточный фон на месте гибели сородича и уверяет, что не обошлось без Ока Бога.
— Жаль, хороший был демон. Честолюбив конечно, к силе стремился. Меня хотел сбросить с престола, но если приложить к его энергии нужное направление, мог далеко пойти. Надеюсь он недолго мучился.
— По словам Мантузора у него сложилось впечатление, что Серадийон умер счастливым. И это самое странное.
— Это не странное, это моя забывчивость, — недовольно поморщился Гордаз. — Ты ведь помнишь какие заклинания я накладывал на эту девушку?
— Ну да конечно, вы активировали портал а затем…
— Там была «суккубочка», — тут же перебил своего слугу, чародей. — С измененной полярностью конечно, но я её включил в основной комплект. А ты должен помнить, что модифицированная «сукуббочка» заставляет её носительницу саму искать мужской ласки. Но это работает только с низшими расами. А с демонами все иначе.
— Они не чувствуют изменения полярности, — тут же сообразил Моргебиус. — И для них это заклинание выглядит полноценным.
— А учитывая что это заклинание как раз и берет свое начало в демонической магии, бедняга Серадийон получил такую тягу к своей цели, что фактически лишился своей воли. Надо передать остальным, что бы при контакте с целью включили защиту на максимум.
— Но если Серадийон попал под действие этого заклинания то значит… — пробормотал управляющий.
— Да скорей всего он попытался совратить девушку. А так как на неё это заклинание действует как положено, с большей долей уверенности могу сказать что ему это удалось.
— Но тогда бы девушка превратилась в хорошо прожаренный шашлык, — Моргебиус тут же недоверчиво покачал головой.
— У неё есть Око Бога, оно должно защитить своего владельца. Скорей всего за это время она с ним сроднилась и теперь оно может выполнять приказы, отданные на грани подсознания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: