Исин Нисио - Nekomonogatari(Black)

Тут можно читать онлайн Исин Нисио - Nekomonogatari(Black) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Исин Нисио - Nekomonogatari(Black) краткое содержание

Nekomonogatari(Black) - описание и краткое содержание, автор Исин Нисио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Nekomonogatari(Black) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Nekomonogatari(Black) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исин Нисио
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[45]Поезда на магнитной подушке, или Магнитная Левитация.

[46]Крем для рук.

[47]Пишется как «два человека».

[48]Моэ – «росток».

[49]Длинная кулинарная манга.

[50]В японской мифологии вампир – это кровососущий демон.

[51]Японская карточная игра, проводится с помощью 100 карт, на которых написаны стихотворения.

[52]Необходимо взять карты, первые слоги которых совпадают со слогами победного слова.

[53]Для каждого из слогов есть всего по одной карте, поэтому эта комбинация – сложнейшая.

[54]Д-поп – это набор из шести маленьких пончиков

[55]Сюзанна Хопкинс из манги Геншикен. Её диалоги, как правило, написаны катаканой и состоят из цитат аниме и манги.

[56]Мадара – тихоокеанская треска.

[57]Слова «Ошино» и «подкрадываться» имеют общие кандзи.

[58]В оригинале «матипонпу» означает «создать проблему и получить награду за её решение».

[59]В японском языке слова «кара» и «барабанная палочка» – омофоны.

[60]В китайском зодиаке 12 знаков, основанных на животных. Эти знаки соответствую определённым часам – по два на знак. Быку соответствует время с часа до трёх ночи. Считается, что именно в это время наиболее велик шанс встретить призрака или чудовище.

[61]Отсылка к «Бродяге Кеншину».

[62]Японское выражение, означающее «абсолютно белый».

[63]«Задабривающий голос» по-японски пишется как «кошачий ласковый голос».

[64]В японском языке «прыгать» и «лететь» – одно и то же слово, написанное разными кандзи в зависимости от ситуации.

[65]Крылатый тигр – выражение, означающее «неуязвимый».

[66]Отсылка к манге Yu Yu Hakusho.

[67]Отсылка к Neon Genesis Evangelion.

[68]«Коснуться» и «ослабить» – омофоны.

[69]В японской пословице речь идёт о богах, а не о кошках. Означает «не буди лихо пока тихо».

[70]http://en.wikipedia.org/wiki/Oath_of_the_Peach_Garden

[71]Кошка со сверхъестественными способностями, включающими превращение в человека. У некоторых бакенеко два хвоста – у Ханекавы две косы.

[72]Отсылка к Yu Yu Hakusho.

[73]Отсылка к Natsume Yuujinchou.

[74]http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D1%8D%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D1%8D%D0%BA%D0%BE

[75]«Носить (на голове) кошку» в японском означает «прикидываться невинной овечкой».

[76]Арараги говорит о чёрных экранах, использованных в аниме.

[77]Страна, существовавшая внутри Японии в 4-5 веках нашей эры.

[78]«Точка зрения» и «союзник» в японском звучат одинаково.

[79]Персонаж Lupin III.

[80]Термин, используемый в женской гимнастике. В 1964 году советская гимнастка на Олимпиаде выполнила крайне сложное упражнение, названное Ультра-С.

[81]Ханекава и Мартовская Кошка говорят по-разному. Здесь используется манера речи Ханекавы.

[82]Арараги говорит о китайском названии. В Японии это называется «игра в демона».

[83]«Мудрец всегда оставляет часть талантов про запас».

[84]Мистер Резетти – крот, чья роль в игре – напоминать игрокам сохраняться перед выходом из игры и ругать их, если они этого не делают.

[85]В японском, импровизация = тёща+сын, ссылка на Ханекаву, не связанную с родителями по крови.

[86]В японском есть выражение о ситуации, в которой ты будешь рад даже кошачьей лапе помощи.

[87]В пословице речь идёт о двух кошках: первая съедает рыбу, лежащую на тарелке и убегает. Вторая приходит облизать тарелку, её ловят и наказывают.

[88]"Свободно" (自由), "неуютно" (不自由)

[89]Отсылка к ДжоДжо.

[90]«Кульминация» пишется как «падать».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исин Нисио читать все книги автора по порядку

Исин Нисио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Nekomonogatari(Black) отзывы


Отзывы читателей о книге Nekomonogatari(Black), автор: Исин Нисио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x