Терри Пратчетт - На всех парах
- Название:На всех парах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - На всех парах краткое содержание
К ужасу патриция лорда Ветинари, в Анк-Морпорк прибыло новое изобретение – огромная лязгающая чудовищная машина, которая использует мощь четырех элементов – огня, воды, воздуха и земли. Теперь вид Анк-Морпорка – это скорее изображение изумленной толпы людей; некоторы из них уловили дух времени и вооружились блокнотами, а особо предусмотрительные – дождевиками.
Мокрист фон Губвиг – не из тех людей, кому по душе тяжелая работа. Его вмешательство как начальника Почтамта, Королевского Банка и Монетного Двора, конечно, имеет жизненно важное значение… но во многом зависит от слов, которые, по счастью, не имеют веса и не нуждаются в смазке. Тем не менее, ему нравится быть живым, и потому от предложения Ветинари невозможно отказаться.
Над Плоским миром поднимается пар, управляемый мистером Симнелом, человеком в приплюснутой кепке и со счетной линейкой, который заключил весьма интересную договороенность с синусами и косинусами. Мокристу придется столкнуться со смазкой, гоблинами, толстым контролером, имеющим привычку спускать сотрудников с лестницы, и несколькими очень злыми гномами. И если он остановится, все полетит под откос…
На всех парах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ага, она в полнейшем порядке! Пришли повидаться с ней, прежде чем уехать в город, да? Я вас не осуждаю. Ее всем хочется увидеть, и не буду кривить душой, мистер Губвиг, ее можно было бы и оставить здесь, для нее у всех есть работа. Железная Герда – чудесная девочка. Она – сила, которую обуздали. О да, обуздали синусами и косинусами, и даже тангенсами немного! Но в первую очередь она была приручена моей счетной линейкой.
Дик улыбнулся Мокристу.
— Люди смотрят на Железную Герду и поражаются тому, как много можно сделать с помощью математики. Вы не думаете, что она уничтожит вас перегретым паром, потому что она этого не сделает. Я видел в ней это. Она всегда останется моей любимой машиной, мистер Губвиг, королевой их всех. Она живая. Разве можно сказать, что она не живая?
Мокрист огляделся и обнаружил, что они окружены гоблинами, тихо сидящими вокруг, как верующие в храме, и Дик Симнел в который раз произнес:
— Сила, мистер Губвиг. Сила под контролем.
Мокриста редко подводил дар речи, но сейчас все, что он смог выдавить, было:
— Удачи вам с этим, мистер Симнел. Удачи.
И машинист принялся творить свою магию, открыв топку и пролив пляшущие отблески огня по кабине. За ними последовали грохот и рывок, когда Железная Герда напряглась и дохнула паром, чтобы еще раз пройтись по колее, а гоблины с визгом и хихиканьем карабкались на ее бока. А потом Железная Герда пыхнула раз, другой, а потом запыхтела непрерывно и, преодолев притяжение земли, полетела над рельсами.
Дик Симнел прикурил трубку от уголька и сказал:
— Да-а… Высший класс.
Когда несколько дней спустя Стукпостук вошел в Продолговатый кабинет, там стояла знакомая тишина, нарушаемая только шуршанием карандаша, с которым строгая фигура за столом заполняла словами сегодняшний кроссворд.
Стукпостук откашлялся.
— Да?
Лицо патриция было суровым. Бровь насмешливо приподнята тем особым манером, который знали и боялись многие. Стукпостук улыбнулся:
— Поздравляю! Выражение лица идеально, и характерные особенности соблюдены. И, конечно, нахмуренные брови. Вы очень хорошо хмуритесь. Откровенно говоря, если бы вы оба стояли передо мной, я бы не смог определить, кто из вас кто.
Вдруг лицо патриция исчезло, оставив после себя смущенного актера Чарли в одежде лорда Ветинари.
— Это было не слишком трудно, мистер Стукпостук, со всеми маленькими сигналами, которые вы мне давали.
— О нет, - заверил Стукпостук, - вы выступили великолепно. Вы изображали Его Светлость целых две недели и ни разу даже шага не ступили неправильно! Но теперь к делу. Сумма вашего вознаграждения будет перечислена завтра на ваш особый счет в Королевском банке.
Стукпостук снова улыбнулся и спросил тоном заботливого дядюшки:
— Как поживает ваша жена, Чарли?
— О, Генриетта прекрасно себя чувствует, мистер Стукпостук, спасибо, что спросили.
— А ваш малыш Руперт? Еще не пошел в школу?
Чарли рассмеялся неуверенно:
— Уже скоро, сэр. Он растет как на дрожжах и хочет стать машинистом.
— Ну, Чарли, - сказал Стукпостук, - теперь у вас достаточно денег, чтобы обучить его любому ремеслу и справить вашей дочери поистине королевское приданое. И, конечно, вы все еще живете в том же самом доме? Отлично!
— О да, сэр, и благодаря вам мы обустроили лучшие спальни для детей и копим на квартиру для бабушки к тому времени, как мы сможем позволить себе бабушку. Жена в восторге от моего нынешнего жалования и даже позволяет себе стричься у мистера Форнасита, как все шикарные дамы. Она просто на седьмом небе. – Он хмыкнул. – Кукольные спектакли и клоунады не настолько прибыльны.
Стукпостук просиял:
— Уверен, Его Светлость будет рад услышать, что ваша семья счастлива… и жива. Это может продолжаться долго. Я посоветую ему вас повысить, задействовать в более важных вещах. И теперь, раз уж Его Светлость, как ожидается, вернется в течение часа, я выведу вас через заднюю дверь. Нам ведь ни к чему видеть сразу двух Ветинари?
— Я бы не хотел этого, сэр, - ответил побледневший, как смерть, Чарли.
— Вот и не увидите, - сказал Стукпостук. – Ступайте, я закрою за вами дверь.
Когда Чарли, счастливый, но торопливый, исчез, Стукпостук, подумав мгновение, сказал темному клерку Исмаэлю:
— Уверен, Его Светлость захочет узнать, что мы проверили салон мистера Форнасита и школу, в которую ходят дети нашего друга. Это та же, что и в прошлом году?
— Да, сэр, - ответил клерк, - я проверил это на днях.
— Хорошо.
Как говаривал Его Светлость: если принять достаточно мер предосторожности, вам не придется принимать мер предосторожности. Всего-то и надо было убедиться, что Чарли не ждут в будущем никакие… неожиданности.
Еще никогда Мокрист не был так счастлив увидеть входную дверь своего дома, чем теперь, когда он вернулся, и жена открыла ему со словами:
— О, это ты. Все еще жив? Отлично. Как все прошло?
— Довольно неплохо. Големы были на высоте. Жаль, что нам пришлось оставить Железную Герду там, пока мост не восстановят. Впрочем, у нас теперь так много големов и рабочих Гарри, что Ветинари недолго придется ждать собственного поезда, если ему захочется такой получить.
— Разумеется, чтобы убедиться, что отношения между Анк-Морпорком и Убервальдом самые сердечные, - улыбнулась его жена.
— Гоблины Убервальда уже берут себе железнодорожные имена, - сказал за его спиной Сумрак Тьмы. – Они кажутся смешными, но умными, как гоблины.
— Да, это мне кое о чем напомнило, - сказала Ангела. – Пока вы были в отъезде, мы получили от семафорщиков сообщения о некоторых странных происшествиях. Странные раскаты, пар из кротовьих нор, все такое. Вы об этом что-нибудь знаете?
Сумрак Тьмы изобразил на лице ближайшее подобие невинности, доступное гоблину:
— Никаких соображений, госпожа. Пар из кротовьих нор? Наверное, коровы съели плохую траву. Конечно, мноооого гоблинов интересуются паром. Некоторые даже собирают свои маленькие двигатели. Образованные! Умные гоблины.
Разговор начистоту был отложен на другой день. Мокрист с благодарным вздохом откинулся на хорошо взбитые подушки.
— Наконец-то отдохну, а завтра буду возиться с банком. Надо подписать несколько документов… Будет здорово некоторое время посвятить простой работе.
— И долго это продлится? – фыркнула Ангела.
Мокрист заколебался.
— Недели две, может быть? Там наверняка накопилось бумаг…
— Тебе не придется этого делать, - сказала Ангела. – Ты же знаешь, мистер Бент содержит все в образцовом порядке. Все, что тебе остается, - ходить и всем улыбаться.
— И никто не пытается убить меня, Шпилька.
— Мы можем на это надеяться, - сказала Ангела.
За завтраком леди Сибилла сказала мужу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: