Александра Лисина - Некромант на охоте (СИ)
- Название:Некромант на охоте (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Лисина - Некромант на охоте (СИ) краткое содержание
Заключительная книга о Мэтре.
Некромант на охоте (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Доброго пути, — с ласковой улыбкой напутствовал чужаков староста и, демонстративно отвесив поклон его сиятельству, отступил к дому.
Граф Экхимос только хмыкнул, по достоинству оценив вытянувшиеся лица королевских проверяющих. Подметил выглядывающую из-за угла хитрую рожицу возницы, вовремя сумевшему устроить качественную диверсию. Бодро кивнул управляющему, мнение о котором в его глазах только что выросло на несколько десятков пунктов. И остро пожалел, что не может допросить этих заговорщиков на месте. После чего мысленно пообещал себе выяснить подробности во время следующего визита и поспешил вывести растерянных, ошеломленных, полностью деморализованных спутников за пределы деревни, надеясь, что хотя бы засветло они доберутся до засевшей в грязи кареты.
Как только они покинули селение, с надвратной башни ловко спрыгнула аккуратная рыжая кошечка, на шее которой покачивался небольшой амулет. Ловко пробежавшись по стене, она торопливо обогнула все селение, время от времени останавливаясь и касаясь пушистой лапкой той или иной приглянувшейся ей деревяшки. Закончив обход, она так же ловко спрыгнула на землю и, никем не замеченная, устремилась к виднеющемуся вдалеке черному замку. А за ее спиной, дрожа и переливаясь, начала медленно истаивать тончайшая иллюзия, от которой уже через несколько часов не останется никаких следов.
Глава 2
«Надежда — живучее чувство. Когда уже начинаешь думать, что убил ее окончательно, она снова умудряется ожить».
Мэтр Лонер Кромм.— Ну? — с любопытством спросил я, отнимая руки от висков старого друга. — Как ощущения?
Лонер открыл глаза, попробовал повернуть голову, но тут же поморщился.
— Такое чувство, что меня пытали.
— Почти так и было, — подтвердил я, бегло просматривая его ауру. — Мне пришлось немного поковыряться в твоих внутренностях. Что помнишь из последних событий?
— Все, — криво улыбнулся старый мэтр, незаметно ощупывая постель, словно желая убедиться, что к нему вернулась чувствительность, и старательно сдерживаясь, чтобы не спросить о самом важном. — Вплоть до того момента, когда ты воткнул мне в грудь свой ритуальный кинжал.
Он ненадолго замолчал, мельком оглядывая незнакомую комнату. Пробежался глазами по серым стенам, которые я не удосужился задрапировать, такому же серому потолку, смятому одеялу, которым было укрыто его тело. Подняв руку, медленно провел ладонью по левой стороне груди, растер между пальцев подсохшие комочки крови, под которыми виднелся небольшой рубец, и только потом вопросительно посмотрел на меня.
— Пей, — я протянул ему зелье полного восстановления и поднялся с края постели. — Ритуал прошел удачно: я снял с тебя Печать, поправил кое-что внутри, встряхнул твой уснувший дар и наложил на него блок, чтобы раньше времени не сгорел. Учиться им пользоваться тебе придется заново, мелкими шажками и, желательно, не в Академии, чтобы не слетела иллюзия. Защиту позже поставлю — времени просто не было. С ногой тоже не все успел, но процесс уже запущен. Так что подумай, что ты скажешь ректору, когда он увидит отросшую конечность и невзначай поинтересуется, кто вернул тебе здоровье.
Лонер на мгновение прикрыл вспыхнувшие торжеством глаза, но, как истинный аристократ, не спешил показывать свои чувства. Вместо этого он залпом опрокинул в себя флакон с зельем, будто внутри плескался самогон. Затем глубоко вздохнул и, откинувшись на подушку, спокойно поинтересовался:
— Сколько прошло времени с моей смерти?
Я только хмыкнул.
Молодец, не раскисает, хотя наверняка попытался сейчас воспользоваться вновь обретенным даром и, как следовало ожидать, потерпел неудачу. Никуда не деться — обращаться к силе раньше, чем через неделю, он не сможет: слишком долго на нем стояла Печать. Нога тоже отрасти не успела — я лишь основу подвел и запустил процесс восстановления, а заметный результат появится гораздо позже. Умом Лонер это тоже, конечно, понимал, но вот чувства… трудно избавиться от сомнений, когда так долго жил одной лишь надеждой. А спросить напрямую он не осмелится — гордый.
— Сутки.
— Мы еще в твоем замке?
— Конечно. Не было смысла тащить тебя через арку в таком виде.
— Зомби целы?
— Куда ж они денутся? Отсыпаются сейчас в склепе. А через недельку вернутся в деревню и будут жить, как нормальные люди. Замок я, естественно, запечатал, чтобы эманации от алтаря не портили магический фон. Накопители и рассеиватели работают на полную мощность. Зубища присматривает за порядком, горгульи следят за округой, кошки непрерывно бдят и контролируют все границы… все в порядке, Лонер. Не переживай — твое воскрешение не испортило мне репутацию.
По губам старика скользнула понимающая усмешка.
— А как же занятия?
— Я на свои сегодня сходил, — усмехнулся в ответ я. — Опять довел до бешенства мастера Нарди, разозлил Мкаша и порадовал своим усердием Лариссу де Ривье. А у тебя, если верить расписанию, первый день недели всегда свободный. Кстати, поутру я встретил в коридоре Фугга и непрозрачно намекнул, что видел тебя около лаборатории в крайне раздраженном состоянии. Думаю, он сам догадается, что тревожить «злобного старого мэтра» в ближайшее время не стоит. Амулет ректора, в котором стоит одна хитрая следилка, я тоже оставил там, чтобы не возникало вопросов. Перстней на тебе не было. Защиты тоже. На всякий случай Нич остался в Академии — проследить, чтобы тебя не хватились. А к завтрашнему утру, я надеюсь, ты придешь в себя настолько, что сумеешь самостоятельно провести урок. Я ответил на твои вопросы?
— Спасибо, Валоор, — тихо сказал Лонер, на мгновение перехватив мой насмешливый взгляд. — Я тебе должен.
— Мое имя Гираш, — напомнил я, подходя к двери. Затем порылся в кармане и кинул ему наполовину разряженный накопитель. — На, экспериментируй. Время до утра у тебя есть.
— Все-то ты знаешь, — вздохнул старый мэтр, ловя мой подарок.
Я только улыбнулся и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. После чего неторопливо спустился на первый этаж, уселся в любимое кресло у камина и, подхватив на руки ластящуюся Мурку, вопросительно повернулся к терпеливо ожидающему аудиенции Бодирэ.
— Докладывай.
Управляющий, по моему знаку занявший второе кресло, едва заметно улыбнулся.
— Все прошло, как вы и предсказывали: против буквы закона возразить Грабису было нечего. Он ушел в бешенстве, будучи в полной уверенности, что мы испортили его амулеты.
— А граф?
— Засомневался, конечно, но нас поддержал.
— Хорошо, — задумчиво обронил я, снимая с кошки небольшой кулон. — Не зря я избавил его от нежити. Иллюзия над деревней еще держится?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: